ويكيبيديا

    "corea en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوريا في
        
    • الكورية في
        
    • كوريا لدى
        
    • كوريا من
        
    • كوريا على
        
    • لكوريا في
        
    • كوريا إلى
        
    • كوريا بشأن
        
    • الكورية عام
        
    • الكورية إلى
        
    • الكورية على
        
    • الكورية من
        
    • لكوريا الجنوبية في
        
    • كوريا بموجب
        
    Esa cooperación eficaz había tenido resultados notables, por ejemplo en la República de Corea en los decenios de 1960 y de 1970. UN وقد أدى مثل هذا التعاون الفعال إلى نتائج هامة، وذلك، على سبيل المثال، في جمهورية كوريا في الستينات والسبعينات.
    Celebraremos la próxima Cumbre de Seguridad Nuclear en la República de Corea en 2012. UN وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012.
    Desde Corea en el decenio de 1950, hasta Kuwait en 1990, han ayudado a controlar e invertir las corrientes de la agresión. UN من كوريا في الخمسينات الى الكويت في التسعينات، قوة ساعدت على كبح تيارات العدوان وعكس اتجاهها.
    No obstante, han violado flagrantemente este compromiso, y ello provocó la crisis de la península de Corea en 1993, como bien sabe la Comisión. UN إن ذلك تسبب في أزمة نووية في شبه الجزيرة الكورية في عام 1993، كما تعلم الهيئة جيدا.
    Las razones de la participación de la República de Corea en el proceso de paz en el Oriente Medio y de su asistencia a dicho proceso son dos. UN ومشاركة جمهورية كوريا في عملية الشرق اﻷوسط ومساعدتها لهذه العملية لها سببان.
    Ambos tipos de relaciones pueden verse en la República de Corea en el distrito del automóvil de Ulsan y en el distrito textil de Daegu. UN ويمكن رؤية هذين النوعين من العلاقات في جمهورية كوريا في منطقة أُولسان لصنع السيارات ومنطقة دايغو لصناعة النسيج.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS CREDENCIALES DEL REPRESENTANTE SUPLENTE DE LA REPÚBLICA DE Corea en EL CONSEJO DE SEGURIDAD UN تقرير من اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لجمهورية كوريا في مجلس اﻷمن
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS CREDENCIALES DEL REPRESENTANTE ADJUNTO DE LA REPÚBLICA DE Corea en EL CONSEJO DE SEGURIDAD UN تقريـر اﻷميــن العـام عــن وثائــق تفويض نائب ممثــل جمهورية كوريا في مجلس اﻷمن
    Además, la Unión aprecia el papel coherente y constructivo que desempeñan el Japón y la República de Corea en la OSCE en su calidad de Asociados para la Cooperación. UN علاوة على ذلك، يقدر الاتحاد اﻷوروبي الدور الثابت والبناء الذي تضطلع به اليابان وجمهورية كوريا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بصفتهما شريكتين في التعاون.
    En eso reside la importancia de esta reunión y del encomiable papel desempeñado por la República de Corea en su celebración. UN وهنا تكمن أهمية هذا الاجتماع وأهمية الدور المرموق الذي تؤديه جمهورية كوريا في مبادرتها بعقده.
    Orden del Mérito, otorgada por el Presidente de la República de Corea en 1993. UN وسام الاستحقاق الممنوح من رئيس جمهورية كوريا في عام 1993.
    Condecoración de Chunsu, concedida por el Gobierno de la República de Corea en 1997. UN وسام تشونسو الممنوح من حكومة جمهورية كوريا في عام 1997.
    Ministro Consejero, Embajada de la República de Corea en la República del Iraq UN مستشار وزير، سفارة جمهورية كوريا في جمهورية العراق
    Consejero, Embajada de la República de Corea en la República de Austria y Misión Permanente de la República de Corea ante las organizaciones internacionales en Viena UN مستشار، سفارة جمهورية كوريا في جمهورية النمسا والبعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى المنظمات الدولية في فيينا
    Segundo Secretario de la Embajada de la República de Corea en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN سكرتير ثاني، سفارة جمهورية كوريا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Good Neighbors International es una organización no gubernamental humanitaria fundada en la República de Corea en 1991. UN منظمة حسن الجوار الدولية منظمة غير حكومية للمساعدة الإنسانية تأسست في جمهورية كوريا في عام 1991.
    Las partes directamente interesadas negociarán un régimen de paz permanente en la península de Corea en otro foro apropiado. UN الأطراف المعنية مباشرة سوف تتفاوض على نظام دائم للسلام في شبه الجزيرة الكورية في محفل مستقل مناسب.
    Las Partes directamente interesadas negociarán un régimen de paz permanente en la península de Corea en otro foro apropiado. UN الأطراف المعنية مباشرة سوف تتفاوض على نظام دائم للسلام في شبه الجزيرة الكورية في محفل مستقل مناسب.
    DE LOS REPRESENTANTES SUPLENTES DE LA REPÚBLICA DE Corea en EL CONSEJO DE SEGURIDAD UN تقرير اﻷمين العـام بشـأن قبـول أوراق اعتمــاد الممثليـن المناوبين لجمهورية كوريا لدى مجلس اﻷمن
    Mi Gobierno es firme partidario de una reforma general e integral de las Naciones Unidas que permita que la Organización responda con mayor eficacia a los nuevos retos del siglo XXI. La posición de la República de Corea en cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad es bien conocida. UN وتؤيد حكومتي بقوة إصلاح الأمم المتحدة الشامل الكلي الذي يمكنها من مجابهة التحديات الجديدة الخاصة بالقرن الحادي والعشرين بمزيد من الفعالية. وموقف جمهورية كوريا من إصلاح مجلس الأمن معروف للجميع.
    En estos últimos 12 años, no hay un lugar en toda Corea en donde no lo haya buscado. Open Subtitles لا يوجد أي مكان لم أبحث فيه في كامل كوريا على مدى ال12 سنة الماضية
    Durante su ocupación ilícita de Corea en la primera mitad del siglo XX, el Japón cometió crímenes de una magnitud que no conoce precedentes en la historia. UN - لقد ارتكبت اليابان جرائم هائلة لم يسبق لها مثيل في التاريخ إبان احتلالها غير الشرعي لكوريا في النصف اﻷول من القرن العشرين.
    Tras el ingreso de Corea en dicha Organización, el Gobierno ha procurado proteger los derechos de los trabajadores coreanos y ampliar el alcance de su cooperación con los organismos internacionales en la materia. UN وعقب انضمام كوريا إلى هذه المنظمة، سعت الحكومة إلى حماية حقوق العمال الكوريين وتوسيع نطاق تعاونها مع الوكالات الدولية في هذا المضمار.
    Apoya también las observaciones formuladas por el representante de la República de Corea en relación con la aplicación del Marco Acordado de 1994. UN كما أعرب عن تأييد وفده للتعليقات التي أدلى بها ممثل جمهورية كوريا بشأن تنفيذ الإطار المتفق عليه لعام 1994.
    Por consiguiente, al estallar la guerra de Corea en 1950, la única opción que tuvo el Consejo fue confiar a uno de sus miembros la aplicación de sus resoluciones. UN ولكن عندما نشبت الحرب الكورية عام ١٩٥٠ كان الحل الوحيد المتاح أمام المجلس هو أن يعهد ﻹحدى الـــدول بمهمة تنفيذ قراراته.
    La política hostil de los Estados Unidos es la causa principal que ha convertido a la península de Corea en la zona de tensión más peligrosa del mundo, y también el principal obstáculo para la paz y la estabilidad duraderas. UN وسياسة الولايات المتحدة العدائية هي السبب الجذري الذي أحال شبه الجزيرة الكورية إلى أخطر منطقة نزاع في العالم، وهي أيضا العقبة الرئيسية أمام تحقيق سلم واستقرار دائمين.
    Son de carácter estrictamente defensivo y han contribuido a disuadir la guerra en la península de Corea en los últimos decenios. UN وهي تدريبات ذات طابع دفاعي بحت، وقد ساهمت في ردع شن حرب في شبه الجزيرة الكورية على مدى العقود الماضية.
    Nuestro máximo objetivo para darle solución es desnuclearizar la península de Corea en su conjunto. UN إن هدفنا النهائي في حلها هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    La República de Uzbekistán es un asociado fundamental de la República de Corea en Asia Central, señaló Lee Myung-bak. UN وقال الرئيس لي ميونغ - باك " إن جمهورية أوزبكستان هي الشريك الرئيسي لكوريا الجنوبية في آسيا الوسطى.
    Sin embargo, debe señalarse que a los trabajadores extranjeros que se encuentren en Corea en el marco del Sistema de Permisos de Trabajo solo se les expide un tipo de visado general. UN ينبغي الإشارة إلى أن العمال الأجانب المقيمين في كوريا بموجب نظام تصاريح العمل يحصلون على نوع شامل واحد من التأشيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد