Por causas desconocidas, la milicia colaboracionista del coronel Lahad continuaba manteniendo cerrado el cruce de Rum–Jazzin. | UN | - استمرت اليوم ميليشيا لحد العميلة بإقفال معبر روم - جزين دون معرفة السبب. |
Entre las 9.15 y las 9.30 horas, la milicia del coronel Lahad disparó varios proyectiles de mortero de 120 mm desde la posición de Ruways, al noreste de Rshaf, a las afueras de la localidad de Haddatha. | UN | - ببن الساعة ١٥/٩ و ٢٠/٩ أطلقت ميليشيا لحد من موقع الرويس شمال شرق رشاف عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة حداثا. |
En el curso de la mañana, la milicia colaboracionista del coronel Lahad cerró los cruces de Batir-Jazzin y Rum-Jazzin. | UN | - بتاريخه صباحا أقدمت ميليشيا لحد العميلة على إقفال معبري باتر وروم - جزين. |
A las 7.15 horas, la milicia del coronel Lahad disparó tres proyectiles de mortero de 120 mm contra la zona de la laguna de Jabbur, desde la posición de Ahmadiyah. | UN | - الساعة ١٥/٧ أطلقت ميليشيا لحد من موقع اﻷحمدية ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه بركة الجبور. |
Entre las 21.15 y las 21.40 horas, las fuerzas israelíes y la milicia colaboracionista del coronel Lahad lanzaron varios proyectiles de mortero de 120 mm e hicieron dos disparos directos contra zonas de la periferia de Majdal Zun y Zibqin, desde las posiciones de Jabal Balat y Rajmin. | UN | - بين الساعة ١٥/٢١ و ٤٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والعملاء اللحديين من مركزي جبل بلاط والرجمين عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وقذيفتي مباشر سقطت في خراج بلدتي مجدل زون وزبقين. |
La milicia del coronel Lahad impidió que habitantes de Mays al-Jabal ingresaran en las zonas liberadas a través del cruce de Bayt Yahun. | UN | - بتاريخه منعت ميليشيا لحد أهالي بلدة ميس الجبل من الخروج إلى المناطق المحررة عبر معبر بيت ياحون. |
A las 3.00 horas, la milicia colaboracionista del coronel Lahad disparó proyectiles de mortero de 120 mm contra Jabal Bir al–Dahr, desde la posición de Ayn Quinya. | UN | - الساعة ٠٠/٣ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع عين قنيا ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 7.00 horas, la milicia del coronel Lahad cerró el cruce de Jazzin–Batir en dirección de las zonas liberadas. | UN | - الساعة ٠٠/٧ أقفلت ميليشيا لحد معبر جزين - ياتر أمام العابرين باتجاه المناطق المحررة. |
A las 10.10 horas, miembros de la milicia del coronel Lahad impidieron que miembros de las fuerzas de seguridad libanesa ingresaran en la zona ocupada. | UN | - الساعة ١٠/١٠ منعت عناصر ميليشيا لحد كافة عناصر القوى اﻷمنية اللبنانية من العبور باتجاه الشريط المحتل. |
La milicia del coronel Lahad mantuvo cerrado el cruce de Bayt Yahun en ambas direcciones. | UN | - استمرت بتاريخه ميليشيا لحد بإقفال معبر بيت ياحون بالاتجاهين. |
Miembros de la milicia del coronel Lahad violentaron cinco casas desocupadas en Jazzin para procurarse alojamiento. | UN | - بتاريخه قامت عناصر تابعة لميليشيا لحد باقتحام ٥ منازل غير مأهولة في بلدة جزين لتأمين السكن لعناصرها. |
A las 21.45 horas, la milicia del coronel Lahad disparó varios proyectiles de artillería de 155 mm contra la llanura de Yuhmur, desde la posición de Zafatah. | UN | - الساعة ٤٥/٢١ أطلقت ميليشيا لحد من موقع الزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على سهل يحمر. |
A las 1.20 horas, la milicia del coronel Lahad disparó varios proyectiles de mortero de 81 mm contra zonas en los alrededores de la colina Rum desde su posición en la propia colina. | UN | - الساعة ٢٠/١ أطلقت ميليشيا لحد العميلة عدة قذائف هاون ٨١ ملم على محيط تلة روم من الموقع المذكور. |
A las 22.50 horas, la milicia del coronel Lahad lanzó tres proyectiles de mortero de 120 mm contra la laguna de Jabbur, desde la colina de Ahmadiyah. | UN | - الساعة٠ ٥/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد من تلة اﻷحمدية ٣ قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه بركة جبور. |
A las 1.00 horas la milicia del coronel Lahad disparó tres proyectiles de mortero de 81 mm contra zonas de la periferia de Bra ' shit desde la posición de Baĺawil. | UN | - الساعة ٠٠/١ أطلقت ميليشيا لحد من مركز بلعويل ٣ قذائف هاون ٨١ سقطت على خراج بلدة برعشيت. |
A las 7.35 horas del 18 de abril la localidad de Ŷawn, distrito de Shuf, fue bombardeada por la artillería desde de las posiciones israelíes y de las fuerzas del coronel Lahad en las localidades de Inan y Safariya después de que estas dos localidades fueran también bombardeadas por la artillería. | UN | ـ وفي الساعة ٣٥/٧ تعرضت بلدة جون ـ قضاء الشوف لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية وقوات لحد في بلدتي أنان وصفاريه بعد أن تعرضت البلدتان اﻷخيرتان للقصف المدفعي. |
Entre las 8.00 y las 8.15 horas, la milicia colaboracionista del coronel Lahad lanzó varios proyectiles de artillería de 155 mm, dos proyectiles de mortero de 120 mm y dos disparos directos a la periferia de las localidades de Zibqin, Izziyah y Majdal Zun, desde posiciones en Tall Ya ' qub, Hardhun y Shama ' . | UN | - بين الساعة ٠٠/٨ و ١٥/٨ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مواقع تل يعقوب، الحردون وشمع عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وقذيفتي هاون ١٢٠ ملم وقذيفتين مباشرتين سقطت في خراج بلدات: زبقين، العزية ومجدل زون. |
A las 12.10 horas, la milicia colaboracionista del coronel Lahad apuntó armas de fuego ligeras hacia el vehículo de Kamil Jawad Muruwwah, de la localidad de Yuhmur, cuando éste se detuvo para hablar con su hermano cerca de la laguna de Arnun. | UN | - الساعة ١٠/١٢ أطلقت ميليشيا لحد العميلة النار من أسلحة خفيفة باتجاه سيارة المواطن كامل جواد مروة من بلدة يحمر أثناء توقفه للتحدث مع شقيقه قرب بركة أرنون. |
Entre las 20.00 y las 20.30 horas, fuerzas israelíes y la milicia del coronel Lahad dispararon 23 proyectiles de mortero de 120 mm contra zonas periféricas de las localidades de Ayn al–Tinah y Jabal al–Rahibat, desde la colina de Ahmadiyah y Kurum al–Arz. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٠ و ٣٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من تلة اﻷحمدية وكروم اﻷرز ٢٣ قذيفة هاون ١٢٠ ملم باتجاه خراج عين التينة وجبل الراهبات. |
Entre las 14.20 y las 15.00 horas, la milicia del coronel Lahad lanzó disparos de armas de calibre mediano contra la zona que circunda la colina Rum y fuerzas israelíes dispararon tres proyectiles de artillería de 155 mm desde el puesto de control de Markaba a la periferia de la localidad de Yuhmur al–Shaqif. | UN | - بين الساعة ١٤/٢٠ و ٠٠/١٥ أطلقت ميليشيا لحد نيران أسلحتها المتوسطة على محيط تلة روم، كما أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة مركبا ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة يحمر الشقيف. |
Entre las 21.00 y las 22.15 horas, una patrulla mecanizada de la milicia colaboracionista del coronel Lahad abrió fuego con ametralladoras contra zonas lindantes con el camino que lleva de Kafr Hunah a Ayn al-Majdalayn y la zona circundante de Jazzin, y lanzaron proyectiles de mortero de 81 mm en la misma carretera, desde la posición de Tughrah. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢١ و ١٥/٢٢ قامت دورية مؤللة تابعة للعملاء اللحديين بإطلاق النار من أسلحة رشاشة على محيط الطريق العام الممتد من كفر حونه حتى عين المجدلين ومحيط بلدة جزين كما أطلقت قذائف هاون ٨١ ملم على الطريق المذكور من موقع الطغرة. |