ويكيبيديا

    "corporaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركات
        
    • شركات
        
    • المؤسسات
        
    • للشركات
        
    • بالشركات
        
    • لشركات
        
    • منظمات
        
    • المؤسّسات
        
    • مؤسسات
        
    • والشركات
        
    • ذوي الشخصية
        
    • والمؤسسات
        
    • شركاتنا
        
    • العملاقة
        
    De hecho, las corporaciones multinacionales han sido un factor poderoso en el crecimiento de Singapur. UN والحق أن الشركات المتعددة الجنسيات ما فتئت، عاملا حاسما من عوامل نمو سنغافورة.
    Los gobiernos deben asignar recursos a ese objetivo a título prioritario y proteger a los pobres contra las corporaciones que los explotan. UN يجب على الحكومات أن تخصص موارد لذلك الهدف على سبيل الأولوية، وأن تحمي الفقراء من الشركات التي تسطو عليهم.
    Las Comunidades Autónomas también disponen de mecanismos de cooperación con las corporaciones locales. UN وتحوز المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي أيضا آليات للتعاون مع الشركات المحلية.
    En esta economía mundial, la información la filtran las corporaciones mediáticas y sus poderosos anunciantes que defenderán nuestro derecho de estar informados. Open Subtitles في عالم الاقتصاد حيث تكون المعلومات قد تسربت من قبل شركات الإعلام العالمية بشغف تماشيا مع عملائهم المعلنين الأقوياء
    En el entorno comercial de la actualidad, es común que las corporaciones almacenen datos fueran de la jurisdicción en la que operan, con frecuencia para aprovechar los menores costos del almacenamiento de datos. UN ومن الشائع في أوساط الأعمال الحالية أن تخزن المؤسسات البيانات خارج نطاق الولاية القضائية التي تعمل فيها، ويكون ذلك في أغلب الأحيان للاستفادة من رخص تكاليف تخزين البيانات.
    Las grandes corporaciones operan a nivel mundial. TED تعملُ الشركات العملاقة على المستوى العالمي.
    Al inicio de este siglo digital, pasó a las corporaciones y, en el futuro, pasará a las personas. TED وفي طلائع العصر الرقمي هذا، انتقلت السلطة إلى الشركات وستنتقل في المستقبل إلى أيدي الأفراد
    corporaciones como Umbrella creen estar por sobre la ley... pero no lo están. Open Subtitles الشركات مثل شركة المظلة يظنون أنهم فوق القانون لكنهم ليسوا كذلك
    Parecía que a la gente común y virtuosa, como Toby yo... nos iban a ganar las grandes corporaciones. Open Subtitles بأنني أنا وتوبي مهمين للعديد من الأشخاص كانا نختار للمشاركة في العديد من الشركات الكبيرة.
    Ellos son puestos en sus puestos y funciones por las corporaciones, con popularidad artificialmente proyectada por los medios. Open Subtitles لقد وُضعوا في مناصبهم من قبل الشركات, مع شعبية مصطنعة تنشرها وسائل الإعلام التابعة لهم.
    Conozco lo intereses a los que sirve... las corporaciones que querrían saquear nuestras reservas y llenar sus bolsillos. Open Subtitles أنا أعرف ما هي المساعي التي تخدمها الشركات التي تريد نهب خزينتنا و تملئ جيوبك.
    Sí, pero también corporaciones que quieren fomentar... la productividad de sus empleados. Open Subtitles نعم. لكن أيضا الشركات الذين يرغبون في زيادة إنتاجية الموظفين
    Las corporaciones militares probadas no están autorizadas a conducir misiones en territorio norteamericano. Open Subtitles الشركات العسكرية الخاصة غير مسموح لها إجراء مهمات على الأرض الأمريكية
    El informe del Relator Especial hace referencia a los límites de la analogía entre la nacionalidad de las personas individuales y la nacionalidad de las personas jurídicas o corporaciones. UN وأشار تقرير المقرر الخاص إلى حدود قياس جنسية اﻷشخاص الاعتباريين أو الشركات على جنسية اﻷفراد.
    En Colombia, las corporaciones autónomas regionales creadas en virtud de la Ley No. 99, de 1993, se encargan de la ordenación del medio. UN ففي كولومبيا، اسندت إلى الشركات المستقلة اﻹقليمية، المنشأة بموجب القانون رقم ٩٩ لعام ١٩٩٣ مسؤولية إدارة البيئة.
    La gran mayoría de esas corporaciones están situadas en los Andes, lo que garantiza un alto grado de autonomía a las zonas montañosas del país. UN ويقع أغلب هذه الشركات في اﻷنديز، مما يوفر درجة عالية من الاستقلال الذاتي للمناطق الجبلية في البلد.
    Con cuatro corporaciones siendo las propietarias de los medios, resulta imposible la información objetiva. Open Subtitles مع امتلاك أربع شركات لجميع وسائل الإعلام الرئيسية الإعلام الموضوعي أمر مستحيل
    De hecho, él es un respetado miembro del consejo de tantas otras corporaciones. Open Subtitles بالحقيقة هو العضو الاكثر احتراماً في مجالس إدارات شركات أخرى عديدة.
    El papel de las cooperativas financieras es particularmente importante ya que financian actividades comerciales que, de no ser así, no recibirían apoyo de las corporaciones financieras más grandes. UN ولدور التعاونيات المالية أهمية خاصة من حيث إنها تقوم بتمويل أنشطة تجارية لا تتلقى الدعم المؤسسات المالية الكبيرة.
    Pero, saben, la novedad aún mejor es que esa tecnología ya no es exclusiva a corporaciones acaudaladas. TED ولكن، تعلمون، الأخبار الأفضل هي أن هذه التكنولوجيا لم تعد محجوزة للشركات الغنية.
    Porque es ampliamente conocido que el fascismo llegó al poder en Europa con la ayuda de las grandes corporaciones. Open Subtitles عن القوة المتعلقة بالشركات. لأنه كان هناك إدراك تلك الفاشية نشأت في أوروبا
    La Organización Mundial del Comercio ha aparecido como una defensora mucho más fuerte de las corporaciones transnacionales del Norte. UN وبرزت منظمة التجارة العالمية كصوت أقوى بكثير لشركات متعددة الجنسيات تابعة لبلدان الشمال.
    Existen también corporaciones de derecho privado que apoyan acciones de preservación y reconocimiento del patrimonio. UN وهناك منظمات خاصة أيضاً تدعم الجهود الرامية إلى معاينة التراث القومي والحفاظ عليه.
    Los luchadores que representan a las diferentes corporaciones. Open Subtitles جميع المُقاتلين مِن جميع المؤسّسات في طريقهم إلى هنا.
    Los compromisos del pacto han sido asumidos a nivel local por instituciones de gobierno, corporaciones municipales y sociedad civil. UN وعلى الصعيد المحلي تقوم مؤسسات الحكم والنقابات البلدية والمجتمع المدني بتحمل مسؤولية الالتزامات الواردة في الاتفاق.
    Las grandes corporaciones son libres para operar en cualquier lugar sin que se lo impidan el gobierno o el pueblo de las naciones. Open Subtitles والشركات الكبرى لها مطلق الحرية لفرض سيادتها فى أى مكان دون تدخل من الحكومة أو حتى من قبل الأمم المتحدة
    - Conforme al párrafo 1 c), en las demandas de indemnización interpuestas por los interesados contra el Estado o corporaciones públicas independientes con respecto a las actividades de éstos. UN - الفقرة (8/1/ج) وتنص على أن " دعاوى التعويض الموجهة من ذوي الشأن إلى الحكومة والأشخاص ذوي الشخصية العامة المستقلة بسبب أعمالها " من اختصاص ديوان المظالم؛
    Otro importante mecanismo de colaboración entre la Administración del Estado, las Comunidades autónomas y las corporaciones Locales son los Convenios de Colaboración. UN وهناك آلية أخرى للتعاون بين إدارة الدولة والأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والمؤسسات المحلية وهي اتفاقات التعاون.
    Hemos privatizado nuestras principales corporaciones semipúblicas a fin de convertirlas en más efectivas y competitivas. UN وخصخصنا شركاتنا الرئيسية شبه العامة حتى نجعلها أكثر فعالية وقدرة على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد