ويكيبيديا

    "corpus" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإحضار
        
    • كوربوس
        
    • كوربس
        
    • إحضار
        
    • الكم
        
    • القضائي
        
    • المثول
        
    • بالإحضار
        
    • الحماية القضائية
        
    • الحضور أمام المحكمة
        
    • المُثول أمام
        
    Durante muchos años, el Tribunal Supremo ha tenido ante sí numerosas peticiones de hábeas corpus respecto de desapariciones de larga data. UN إذ ظل العديد من التماسات أوامر الإحضار المتعلقة بحالات الاختفاء طويلة الأجل عالقة أمام المحكمة العليا لسنوات عدة.
    Además, el privilegio del auto de hábeas corpus no se suspenderá salvo en caso de invasión o rebelión cuando lo requiera la seguridad pública. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز تعليق امتياز أمر الإحضار إلا في حالات الغزو أو التمرد حينما تتطلب السلامة العامة ذلك.
    Además, la detención administrativa y la debilidad o inexistencia del dispositivo de hábeas corpus parecen guardar correlación entre sí. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك ترابطاً بين الاحتجاز الإداري وضعف أو انعدام تسهيلات أمر الإحضار.
    También miembros del Departamento de Desarrollo Económico del estado de Louisiana y del puerto de corpus Christi, Texas, iban a participar. UN كما كان سيشارك فيه أيضا ممثلون عن إدارة التنمية الاقتصادية لولاية لويزيانا وعن ميناء كوربوس كريستي في تكساس.
    Nacido en corpus Christi, la madre biológica es Rosemary Jackson. Open Subtitles ولد في كوربس كريستي والدته روزماري جاكسون
    El autor precisa además que nunca se ha interpuesto un recurso de casación contra las decisiones de un tribunal de apelación en un caso de habeas corpus. UN وهو يوضح، من ناحية أخرى، أنه لم يتم يوماً التقدم بدفع لنقض قرار صادر عن محكمة استئناف ما في ما يتعلق بـأمر إحضار.
    No había límites legales a sus caprichos y sermones. como el Hábeas corpus. Open Subtitles كانت هناك عليه قيود قانونية على أهواه ومساءلاته, مثل أمر الإحضار.
    Con respecto a otra desaparición, el Gobierno respondió que una petición de hábeas corpus estaba pendiente en el Tribunal Superior de Guwahati. UN وفي حالة واحدة ردت الحكومة بما يفيد أن التماس الإحضار أمام القاضي معروض الآن على محكمة جواهاتي العليا.
    Con respecto al hábeas corpus, se dice que subsisten muchos problemas en la legislación y la práctica actuales. UN وفيما يتعلق بتطبيق قاعدة الإحضار أمام القاضي قيل أنه لا تزال توجد صعوبات كبرى في القانون والممارسة العملية.
    Dicho recurso es más amplio que el habeas corpus, porque protege todos los derechos prescritos por la Carta Fundamental y las leyes vigentes. UN ووسيلة الانتصاف هذه أوسع نطاقا من وسيلة الإحضار أمام المحاكم لأنها تحمي جميع الحقوق المنصوص عليها في الدستور والتشريع الساريان.
    Los recursos utilizados en estos casos son los ordinarios y no están sometidos a los términos propios de la acción de hábeas corpus. UN وفي هذه الحالات، تقام دعوى استئناف قبل تنفيذ الحكم، ولا يخضع هذا الاستئناف للشروط المتعلقة بالتماس حق الإحضار أمام المحاكم.
    84. El nuevo Código de Procedimiento Penal también establece el derecho de hábeas corpus. UN 84- كما ينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على حق الإحضار أمام المحكمة.
    - el derecho efectivo de hábeas corpus y otras garantías contra la detención arbitraria; UN الحق الفعال في التمتع بأوامر الإحضار وغير ذلك من الضمانات ضد الاحتجاز التعسفي؛
    Lt. Edward Brown, estación aero naval, corpus Christi, Texas Open Subtitles الملازم إدوارد براون أسطول سلاح الجو ، كوربوس كريستي , تكساس
    Papa está en corpus Christi. Trabaja en un campo de golf. Open Subtitles أبي في " كوربوس كريستي " ويعمل في قيادة الملاعب
    Allá en corpus Christi, me llaman Carolina la Voluble. Open Subtitles في كوربس كريستي، ينادونني بـ كارولين المتقلبه
    corpus Christi (Estados Unidos) UN كوربس كريستي، الولايـــات المتحــدة
    El Tribunal de Apelaciones, a su vez, podrá dictar un mandamiento de injuction, de mandamus o de hábeas corpus. UN ويجوز لهذه المحكمة أن تقوم بدورها بإصدار أمر مانع أو أمر امتثال أو أمر إحضار أمام المحكمة لهذا الغرض.
    Ello permite que las misiones se beneficien mutuamente de sus respectivos conocimientos y experiencias y se sirvan de ellos, y asegura que el dinámico corpus de la doctrina de mantenimiento de la paz refleje las experiencias adquiridas por los profesionales sobre el terreno. UN ويتيح هذا للبعثات أن تستفيد وأن تبني على معارف وخبرات بعضها الأخرى، ويكفل أن يعكس الكم المتطور لمبادئ حفظ السلام الدروس المستفادة من الممارسين في الميدان.
    El procedimiento de hábeas corpus ha sido un instrumento eficaz contra la detención ilegal. UN واﻷمر القضائي باﻹحضار أمام المحكمة إنصاف فعال ضد الحبس غير القانوني في مملكة نيبال.
    El recurso del hábeas corpus es muy utilizado y constituye un medio eficaz de obtener la liberación de las personas detenidas injustamente. UN ودعوى المثول أمام المحكمة تستخدم على نطاق واسع وتمثل وسيلة فعالة لﻹفراج عن اﻷشخاص المحتجزين على غير وجه حق.
    Las reformas que sobre la regulación procesal del hábeas corpus recomendó la Oficina en 1997 no fueron incluidas en ninguno de los proyectos de ley que hubieran podido contenerlas. UN أما تعديل القواعد الإجرائية المتعلقة بالإحضار أمام المحكمة والذي أوصى به المكتب في عام 1997، فلم يدرج في أية مشاريع قوانين كان يمكن أن تتضمنه.
    Una conducta ejemplar en la cárcel puede asimismo conducir al indulto y la liberación. En virtud del recurso de habeas corpus, un juez puede ordenar la liberación inmediata de una persona injustamente encarcelada. UN ويمكن أن يكون السلوك المثالي في السجن سببا لنيل العفو أو للإفراج وبموجب الحماية القضائية كما يمكن للقاضي أن يصدر فورا أمرا بالإفراج عن الشخص المسجون بدون مبرر.
    94. Las últimas estadísticas de casos de particulares que han impugnado la legalidad de su detención mediante solicitudes de hábeas corpus o de revisión judicial son las siguientes: UN ٤٩- فيما يلي اﻹحصاءات التي صدرت مؤخرا بشأن القضايا التي طعن فيها أفراد في مشروعية احتجازهم عن طريق طلب الحضور أمام المحكمة أو عن طريق المراجعة القضائية:
    Esto se hace mediante el habeas corpus... también conocido como "tienes el cuerpo". Open Subtitles ويتم هذا عن طريق المُثول أمام المحكمة إختصاراً لتقديم الشخص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد