corrí el maratón de Nueva York encadenado para dar a conocer este problema. | TED | ركضت وأنا مُقيد في ماراثون مدينة نيويورك لنشر الوعي بهذه القضية. |
Esto es lo que sé: me estacioné en un carril de autobús entre Avenida 12 y Broadway, corrí a un cajero automático. | TED | كل ما أعرفه هو: أنني ركنت سيارتي بموقف الحافلات في 12 في شارع برودواي، ركضت إلى الصرّاف الآلي بالزاوية. |
Hoy corrí más de seis kilómetros, y ahora estoy bebiendo ponche de huevo. | Open Subtitles | .. ركضت 4 أميال اليوم والآن ، أنا أشرب مخفوق البيض |
corrí por la calle y colapsé. los paramédicos me entubaron en la vereda y le hicieron saber a la gente de la sala de traumas que tenían un herido en camino. | TED | جريت إلى أسفل الشارع وسقطت، ورجال الإسعاف سحبوني من على الرصيف وأبلغوا غرفة الطوارئ أنه سيأتيهم مصاب |
Cuando no pude aguantar más, corrí fuera de la estación de metro y me dirigí a dondequiera que fuese. | TED | وعندما لم أقدر أن أتحمل أكثر من ذلك، هربت من محطة القطار وذهبت للمكان الذي أردته مشياً. |
Es como olor a zapatillas mezclado con colonia mezclado con "corrí alrededor de la cuadra cuatro veces usando una camiseta de queso." | Open Subtitles | تشبه رائحة الأحذية الرياضية ممزوجة مع العطر ممزوجة مع لقد ركضت أربع مرات حول الحي مرتديا قميصا من الجبنة |
Tiré mi pistola y corrí un poco lento no quería quedarme allí y que me atraparan, como a algún loco. | Open Subtitles | رميت مسدسي و ركضت ببطئ ولكني لم ارد بأن اقف هناك ليتم امساكي تعلمين, مثل شخص مجنون |
Cuando llegó la primavera corrí rápidamente por la casa, adelantándome a la voz de mi madre. | TED | عندما جاء الربيع ركضت بسرعة من خلال المنزل، متغاضية عن كلام أمي |
corrí una carrera de cien millas en las montañas de Idaho, de arriba para abajo, sobre pedregales, a través del lodo. | TED | ركضت مئة ميل في سباق في جبال إيداهو أسفل وأعلى الجبال عابرةً على الحصى والطين |
corrí al dancing para decirte que no vinieses y no te vi. | Open Subtitles | ركضت مسرعة الى قاعة الرقص لأحذرك ألا تأتي، لكني لم أرك، |
Sin pensarlo más, corrí hacia el Profesor Gentil, que no me parecía cierto. | Open Subtitles | دون تفكير، ركضت إليه. لم أستطع أن أصدق ذلك. |
corrí hacia allá. No tenía equipo médico. | TED | جريت إلى هناك على الأقدام. و لم يكن لدى أي معدات طبية. |
corrí calle abajo y salté la valla. | TED | جريت إلى الشارع، وقفزت إلى أعلى سياج حديدي |
Salí y corrí. Vi a Muff en un boquete de la verja. | Open Subtitles | هربت وجريت كنت استطيع رؤية ماف من فتحة السور |
Pero me esperaban las comadrejas... así que... corrí. | Open Subtitles | لكن حيوانات إبن آوى كانت تنتظرني هناك، لذلك هربت |
corrí para buscarle algo de ropa, pero cuando regresé, se había ido. | Open Subtitles | ركضتُ لأحضر لها الملابس، ولكن عندما عدتُ كانت قد رحلت |
En medio de una importante reunión con funcionarios que se hallaban de visita, corrí a llamar a mi madre y mi hermano para saber si estaban vivos. | UN | ووسـط اجتماع مهم مع مسؤولين كانوا يزوروننا، هرعت لأطلب أمي وأخي هاتفيـا للتأكد من أنهما على قيد الحيـاة. |
Lo sé porque estaba allí. corrí a la cocina. | Open Subtitles | أناأعرف،لأننيكنتهنا، ثم أسرعت إلى المطبخ |
Y corrí a casa, y sin caerme ni chocarme. | TED | و بينما أنا أركض مسرعة إلى المنزل لم أقع و لم أرتطم بأي شئ. |
La Ellcrys intentaba avisarme, y yo corrí. | Open Subtitles | الإلكريس كانت تحاول إنذاري، بينما هربتُ. |
Como no pude coger un taxi, corrí. | Open Subtitles | لذا لم أتمكن من الحصول على سيارة أجرة، فركضت |
Así que corrí para alcanzarlo, salí al pasillo y me quedé afuera. | Open Subtitles | لذا رَكضتُ لمَسْكه، خَرجَ إلى المدخلِ وقَفلَ نفسي خارج. |
corrí hacia la salida y lo siguiente que sé, es que me están arrestando. | Open Subtitles | هرعتُ للمخرج، والأمر التالي الذي أعرفه هُو أنّه تمّ إعتقالي. |
Un cliente de un centro comercial enfrente de mi edificio llamó al 911, y yo corrí escaleras abajo a decirle a mi mamá, con la mitad del pelo quemado. | TED | أحد الزبائن من متجر مقابل للمبنى إتصل على 911 فهرعت جرياً إلى الأسفل لكي أخبر أني و بنصف شعر محروق |
Asi que me quede sin gasolina corrí justo aquí y termine sentado justo aquí mirando esta hermosa vista lo único que pensaba era cuánto extrañaba mi hogar | Open Subtitles | لذا نفذَ مني الوقود جريتُ إلى هنا ،، وإنتهى بي المطافُ جالساً هنا وانا انظر إلى المنظر الجميل |
Cuando ya no podían verme giré y corrí por los caminos de las granjas, de vuelta en el bosque. | Open Subtitles | ومن حينها، لم يروني مرةً أخرى ثم إنحرفت وجريت على طول الطرقات الزراعية وذهبت للغابة مجدداً |
Escuché los disparos. Cogí mi pistola, corrí afuera. Pensé que estaba ayudando. | Open Subtitles | سمعت إطلاق النار ، فاحضرت مسدسي ، وهرعت للخارج ظننت اني كنت اساعد |