Como resultado de ello, se recomiendan correcciones a las indemnizaciones concedidas por 11 reclamaciones adicionales. | UN | ونتيجة لذلك يوصى بإدخال تصويبات على التعويضات الممنوحة فيما يخص 11 مطالبة إضافية. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
I. correcciones a LAS INDEMNIZACIONES RESPECTO DE LAS RECLAMACIONES DE LA CATEGORÍA " A " | UN | أولا - التصويبات على مبالغ التعويض للمطالبات من الفئة " ألف " |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب واحدة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هـذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة بعد انتهائها بفترة قصيرة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة بعد انتهائها بفترة قصيرة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة بعد انتهائها بفترة قصيرة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة بعد انتهائها بفترة قصيرة. |
II. correcciones a LAS INDEMNIZACIONES RESPECTO DE LAS RECLAMACIONES DE LA CATEGORÍA " C " | UN | ثانيا - التصويبات على مبالغ التعويض للمطالبات من الفئة " جيم " |
I. correcciones a LAS INDEMNIZACIONES RESPECTO DE LAS RECLAMACIONES DE LA CATEGORÍA " A " | UN | أولاً - التصويبات على مبالغ التعويضات للمطالبات من الفئة " ألف " |
Los participantes en el debate podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción del acta resumida provisional, presentar a la secretaría correcciones a los resúmenes de sus propias intervenciones; en circunstancias especiales, el Presidente podrá, en consulta con el Secretario General de la Conferencia, prorrogar el plazo para la presentación de correcciones. | UN | وللمشتركين في المناقشة أن يقدموا إلى اﻷمانة العامة في غضون ثلاثة أيام عمل من تلقي هذه المحاضر المؤقتة، التصويبات المراد إدخالها على ملخصات كلماتهم، ولرئيس الجلسة، بالتشاور مع اﻷمين العام للمؤتمر، أن يمد في ظروف استثنائية المهلة المخصصة لتقديم التصويبات. |
2. En las correcciones a las reclamaciones de la categoría " A " se incluyen las reclamaciones duplicadas y las correcciones a las reclamaciones familiares. | UN | 2- تشمل التوصيات المتعلقة بالتصويبات على المطالبات من الفئة " ألف " المطالبات المزدوجة والتصويبات على مطالبات أفراد الأسر. |
correcciones a los datos de informes anteriores: NINGUNA | UN | تنقيحات ينبغي ادخالها على بيانات سبق الابلاغ عنها : |
Esto entrañará ajustes a nivel de país y correcciones a mitad de camino sobre la base de las enseñanzas de los últimos cinco años. | UN | وسيتضمن ذلك إجراء تعديلات على الصعيد القطري وإدخال تصحيحات في منتصف الطريق بناء على الدروس المستفادة على مدرا السنوات الخمس الماضية. |
La Secretaría se asegurará de que se efectúen esas correcciones a los proyectos de | UN | وستعمل اﻷمانة على كفالة إيراد التصويبات في مشروع القرار. |
4. correcciones a la primera parte de la cuarta serie 47 15 | UN | 4- التعويضات المدخلة على الجزء الأول من الدفعة الرابعة 47 15 |