ويكيبيديا

    "corregir los desequilibrios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصحيح الاختلالات
        
    • معالجة الاختلالات
        
    • معالجة أوجه التفاوت
        
    • تصحيح أوجه الاختلال
        
    • تقويم أوجه التفاوت
        
    • لتصحيح الاختلالات
        
    • تصحيح اختلالات
        
    • تصحيح التفاوتات
        
    • تعالج الاختلالات
        
    • التصدي للاختلالات
        
    • لمعالجة الاختلالات
        
    • معالجة أوجه الخلل
        
    • تصحح أوجه الخلل
        
    • تصويب الاختلالات
        
    • ومعالجة الاختلالات
        
    Estos programas tienen por finalidad corregir los desequilibrios estructurales y de otra índole de las economías africanas, perfeccionar los mecanismos de mercado y promover el desarrollo. UN وترمي الى تصحيح الاختلالات الهيكلية وغير الهيكلية الموجودة في الاقتصادات الافريقية، والنهوص بآلية السوق وتعزيز التنمية.
    Esa reducción podría tener por objeto fomentar nuevos tipos de tráfico y, sobre todo, corregir los desequilibrios existentes en las corrientes de tráfico. UN ويمكن أن تستهدف هذه التخفيضات تطوير أنواع جديدة من حركات النقل، وخاصة تصحيح الاختلالات القائمة في التدفقات.
    Ese nuevo pacto mundial tendrá por objeto corregir los desequilibrios y permitir a todos participar en la nueva economía mundial y compartir sus beneficios de forma equitativa. UN وهذه الخطة العالمية الجديدة سترمي إلى تصحيح الاختلالات وتمكين كل شخص من الإسهام في الاقتصاد العالمي الجديد والمشاركة على قدم المساواة في فوائده.
    La cooperación económica y social debería orientarse a corregir los desequilibrios que existen entre países ricos y países pobres. UN والتعاون الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يستهدف معالجة الاختلالات بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Se estaba tratando de corregir los desequilibrios de género en las escuelas técnicas y vocacionales de nivel terciario y se prestaba especial atención a los programas educativos en las zonas rurales y del interior. UN وتُبذل حاليا الجهود من أجل معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين في المستوى العالي للمدارس التقنية والمهنية، وتحظى البرامج التعليمية بعناية خاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    Muchos países africanos están atravesando ahora la fase dolorosa del ajuste estructural con el que se pretende corregir los desequilibrios económicos que se han ido produciendo a lo largo de los años. UN ويضطلع عدد كبير من البلدان الافريقية حاليا بعملية التكيف الهيكلي الشاقة، بغرض تصحيح أوجه الاختلال الاقتصادي التي تفاقمت على مدى السنين.
    Debe tener como objetivo corregir los desequilibrios, otorgando a los países en desarrollo un lugar importante. UN ثم يجب عليه أن يجعل هدفه تصحيح الاختلالات بمنحه حيزاً كبيراً للبلدان النامية.
    La XII UNCTAD proporcionaría el impulso necesario para estudiar los distintos efectos económicos de la globalización y las opciones para corregir los desequilibrios y las asimetrías. UN وسيوفر الأونكتاد الثاني عشر زخماً لدراسة مختلف الآثار الاقتصادية للعولمة وخيارات تصحيح الاختلالات وأوجه عدم التناظر.
    Varias delegaciones destacaron que tanto los países excedentarios como los deficitarios debían compartir la responsabilidad de corregir los desequilibrios mundiales. UN وشدّدت عدة وفود على أنه ينبغي لبلدان الفائض وبلدان العجز على السواء أن تتقاسم المسؤولية عن تصحيح الاختلالات العالمية.
    En general, se hizo caso omiso de las advertencias respecto de la exuberancia irracional y la creciente necesidad de corregir los desequilibrios mundiales. UN وقد قوبلت التحذيرات من الوفرة الطائشة وبشأن تزايد الحاجة إلى تصحيح الاختلالات العالمية بالتجاهل على نطاق واسع.
    Varias delegaciones destacaron que tanto los países excedentarios como los deficitarios debían compartir la responsabilidad de corregir los desequilibrios mundiales. UN وشدّدت عدة وفود على أنه ينبغي لبلدان الفائض وبلدان العجز على السواء أن تتقاسم المسؤولية عن تصحيح الاختلالات العالمية.
    Era preciso racionalizar los medios con que contaba el FMI, muy importantes para corregir los desequilibrios. UN وتحتاج مرافق صندوق النقد الدولي إلى شيء من التبسيط، وهذه المرافق هامة في معالجة الاختلالات.
    Era preciso racionalizar los medios con que contaba el FMI, muy importantes para corregir los desequilibrios. UN وتحتاج مرافق صندوق النقد الدولي إلى شيء من التبسيط، وهذه المرافق هامة في معالجة الاختلالات.
    Era preciso racionalizar los medios con que contaba el FMI, muy importantes para corregir los desequilibrios. UN وتحتاج مرافق صندوق النقد الدولي إلى شيء من التبسيط، وهذه المرافق هامة في معالجة الاختلالات.
    Se estaba tratando de corregir los desequilibrios de género en las escuelas técnicas y vocacionales de nivel terciario y se prestaba especial atención a los programas educativos en las zonas rurales y del interior. UN وتُبذل حاليا الجهود من أجل معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين في المستوى العالي للمدارس التقنية والمهنية، وتحظى البرامج التعليمية بعناية خاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    Las características de la economía y el empleo en Nueva Caledonia, así como las iniciativas en curso para poner en práctica una política destinada a corregir los desequilibrios económicos y sociales entre la provincia Sur, más próspera, y la provincia Norte y las islas de la Lealtad, menos adelantadas, se describen en la sección III. II. Situación política UN وترد في الفرع الثالث خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة ترمي إلى تقويم أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين مقاطعة الجنوب الأكثر ازدهارا ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما.
    Con respecto al artículo 4, la Constitución permite adoptar medidas especiales para corregir los desequilibrios. UN 8 - وفيما يتعلق بالمادة 4، سمح الدستور بتدابير خاصة تتخذ لتصحيح الاختلالات.
    Esas garantías de seguridad constituyen un elemento fundamental en el equilibrio del régimen de no proliferación y ayudan a corregir los desequilibrios e inconvenientes del TNP. UN وتشكل هذه الضمانات الأمنية عنصراً أساسياً في توازن نظام عدم الانتشار وتساعد على تصحيح اختلالات وعيوب معاهدة عدم الانتشار النووي.
    :: Tratando de promover la creación de vínculos institucionales con miras a corregir los desequilibrios de género; e UN :: السعي إلى كفالة تعزيز الروابط المشتركة بين المؤسسات بغية تصحيح التفاوتات بين الجنسين؛
    También se subrayó que la crisis constituía una valiosa oportunidad para realizar grandes cambios estructurales a fin de corregir los desequilibrios mundiales y las desigualdades de género. UN كما سُلّط الضوء على أن الأزمة تشكل فرصة كبرى لإجراء تغييرات هيكلية هامة تعالج الاختلالات العالمية وعدم المساواة بين الجنسين.
    Consideramos que el desarrollo común es una importante forma de corregir los desequilibrios mundiales en materia de desarrollo y de lograr el desarrollo sostenible. UN إننا نؤمن بأن التنمية المشتركة وسيلة هامة في التصدي للاختلالات الإنمائية على الصعيد العالمي ومن ثم تحقيق التنمية المستدامة.
    Los países en desarrollo y otros foros han propuesto diversas acciones para corregir los desequilibrios del sistema de propiedad intelectual a nivel internacional. UN واقترحت البلدان النامية وغيرها عددا من الإجراءات لمعالجة الاختلالات في نظام الملكية الفكرية على الصعيد الدولي.
    Se creará una Comisión Nacional de Administración Pública con representación proporcional de Darfur, que tendrá la responsabilidad de corregir los desequilibrios en la administración pública y otros órganos públicos. UN 50 - تُنشأ مفوضية قومية للخدمة المدنية، بتمثيل يراعي نسبة السكان من دارفور، وتوكل إليها مهمة معالجة أوجه الخلل في الخدمة المدنية وغيرها من الجهات العامة.
    A juicio de mi país, toda ampliación debería abarcar de manera equitativa a todos los Estados Miembros, y corregir los desequilibrios actuales. UN ويرى بلدي أن أي زيادة في عدد الأعضاء ينبغي أن تتعامل مع جميع الدول الأعضاء بإنصاف وأن تصحح أوجه الخلل الحالية.
    Su misión impone adaptaciones para corregir los desequilibrios de su composición actual, para mejorar los mecanismos de toma de decisiones y para conferir mayor transparencia a la conducción de sus labores. UN إذ أن مهمة المجلس تجعل من الضروري تصويب الاختلالات الراهنة في تشكيله، وتحسين آلية صنع القرار فيه، وأن يكون هناك مزيد من الشفافية في أساليب عمله.
    Promover un cambio de mentalidad en el tratamiento y comprensión de las víctimas, y corregir los desequilibrios de género; UN التشجيع على تغيير المواقف فيما يتعلق بمعاملة الضحايا وفهمهم ومعالجة الاختلالات القائمة بين الجنسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد