Economías en obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المستحقة من التزامات الفترات السابقة |
Sin embargo, los ajustes importantes correspondientes a ejercicios anteriores figuran en los estados financieros debajo de los resultados del ejercicio en curso con el fin de no distorsionarlos. | UN | أما التسويات المادية عن الفترات السابقة فتظهر في البيانات المالية تحت نتائج الفترة الجارية لكيلا تشوه تلك البيانات. |
Economías en las obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفــورات المتصلــة بالتزامــات الفترات السابقة |
Los ingresos incluían las economías obtenidas por cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores por valor de 40.720 dólares, ingresos netos en concepto de intereses de 16.341 dólares y los pagos del personal al régimen de seguridad social alemana recuperados por valor de 35.543 dólares, de los que se dedujeron gastos diversos consignados por valor de 45.946 dólares. | UN | وشملت الإيرادات وفورات نجمت عن إلغاء التزامات للفترة السابقة مقدارها 720 40 دولارا، وإيرادات صافية من الفوائد مقدارها 341 16 دولارا، ومدفوعات للضمان الاجتماعي الألماني، محصّلة من الموظفين، قيمتها 543 35 دولارا، بعد خصم نفقات متنوعة مقدارها 946 45 دولارا. |
Los ingresos también incluían las economías obtenidas por cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores por valor de 73.712 dólares, ingresos netos en concepto de intereses de 19.124 dólares y una pérdida neta de 21.575 dólares debido a las variaciones de los tipos de cambio. | UN | وشملت الإيرادات أيضا وفورات نجمت عن إلغاء التزامات للفترة السابقة مقدارها 712 73 دولارا، وإيرادات صافية من الفوائد مقدارها 124 19 دولارا، ونجم عن التقلبات في أسعار الصرف خسارة صافية قدرها 575 21 دولارا. |
El segundo cálculo es un cálculo neto, que incluye cualesquiera ajustes en los ingresos o en los gastos correspondientes a ejercicios anteriores. | UN | وتمثل العملية الحسابية الثانية القيم الصافية، التي تتضمن أي تسويات للإيرادات أو المصروفات تتعلق بفترات سابقة. |
Se incluirán las partidas no imputadas al presupuesto actual; por ejemplo, la cancelación de promesas de contribuciones correspondientes a ejercicios anteriores. | UN | يجب إدراج البنود غير المحملة على الميزانية العادية؛ مثل عمليات شطب التبرعات المعلنة في الفترات السابقة. |
Economías o cancelación de las obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات |
Economías o cancelación de las obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات |
Economías de las obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المستحقة من التزامات الفترات السابقة |
Economías en la liquidación o cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة ومن إلغائها |
Ahorros por la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة |
Ahorros por la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة |
Economías en la liquidación o cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة ومن إلغائها |
Ahorros por la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة |
Ahorros por la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المحققة نتيجة لإلغاء التزامات الفترات السابقة |
b) La suma de 7.094.800 dólares, que incluye los ingresos en concepto de intereses de 2.383.000 dólares, otros ingresos diversos de 1.379.400 dólares y la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores de 3.332.400 dólares, se destinará para sufragar las necesidades del ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011; | UN | (ب) يستخدم المبلغ الكلي وقدره 800 094 7 دولار الذي يشمل الإيرادات المتأتية من الفوائد البالغة 000 383 2 دولار وإيرادات متنوعة أخرى بمبلغ 400 379 1 دولار والمبلغ الذي يتأتى من إلغاء الالتزامات للفترة السابقة وقدره 400 332 3 دولار لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
b) La suma de 7.094.800 dólares, que incluye los ingresos en concepto de intereses de 2.383.000 dólares, otros ingresos diversos de 1.379.400 dólares y la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores de 3.332.400 dólares, se destinará para sufragar las necesidades del ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011; | UN | (ب) يستخدم المبلغ الكلي وقدره 800 094 7 دولار الذي يشمل الإيرادات المتأتية من الفوائد البالغة 000 383 2 دولار وإيرادات متنوعة أخرى بمبلغ 400 379 1 دولار والمبلغ الذي يتأتى من إلغاء الالتزامات للفترة السابقة وقدره 400 332 3 دولار لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
b) La suma total de 6.048.000 dólares, que incluye los ingresos en concepto de intereses por valor de 2.161.000 dólares, otros ingresos diversos por valor de 1.359.000 dólares y la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores por valor de 2.528.000 dólares, se destinará a sufragar las necesidades del ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012; | UN | (ب) يستخدم المبلغ الإجمالي 000 048 6 دولار، ويشمل الإيرادات الآتية من الفوائد البالغة 000 161 2 دولار وإيرادات متنوعة أخرى بمبلغ 000 359 1 دولار والمبلغ الناتج عن إلغاء الالتزامات للفترة السابقة وقدره 000 528 2 دولار، لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
El segundo cálculo es un cálculo neto, que incluye cualesquiera ajustes en los ingresos o en los gastos correspondientes a ejercicios anteriores. | UN | وتمثل العملية الحسابية الثانية القيم الصافية، التي تتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات تتعلق بفترات سابقة. |
La Junta recomienda que la Administración estudie la viabilidad de aplicar tasas de consumo de combustible específicas para cada misión que tengan en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en cada una de las misiones. | UN | 111 -ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية تطبيق معدلات استهلاك الوقود خاصة بكل بعثة مع مراعاة اتجاهات الماضي في كل بعثة من البعثات المعنية. |
b) No se tenían debidamente en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en hipótesis presupuestarias clave como las horas de vuelo estimadas; | UN | (ب) عدم إيلاء الاعتبار الواجب للاتجاهات الماضية لافتراضات الميزنة الرئيسية مثل ساعات الطيران المقدرة؛ |