ويكيبيديا

    "cortadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقطوفة
        
    • مقطوعة
        
    • الزينة
        
    • الجروح
        
    • المقطوفة
        
    • قطعها
        
    • مقطعة
        
    • المقطوعة
        
    • مقصوصة
        
    • للقطع
        
    • الموضّبة
        
    • قُطعت
        
    • تقطيعها
        
    • مقطوعه
        
    • المقيد
        
    Flores cortadas - protegidas y al aire libre; UN أزهار مقطوفة - حقول مناطق محمية ومكشوفة؛
    Flores cortadas (14), frutos secos (4,28), molinos y procesadores (23) UN أزهار مقطوفة (14) فاكهة مجففة (4.28)، مطاحن ومرافق تجهيز (23)
    Un mercenario de Arabia Saudita se hizo fotografiar con las cabezas cortadas. UN وقد التقطت ﻷحد المرتزقة من المملكة العربية السعودية صورة فوتوغرافية تظهر فيها رؤوسهم مقطوعة.
    Por ejemplo, las exportaciones de flores cortadas procedentes de países en desarrollo se multiplicaron por diez entre 2000 y 2009. UN وعلى سبيل المثال زادت صادرات أزهار الزينة من البلدان النامية عشرة أضعاف في الفترة بين 2000 و2009.
    Su hijo tiene algunas cortadas y moretones... que me preocupan. Open Subtitles هناك بعض الجروح و الكدمات على ابنك ذلك يهمني ؟
    Ello se atribuye principalmente a la exportación de flores cortadas, cuya gran mayoría se comercializa en Europa. UN ويعود هذا الأداء أساساً إلى تصدير زهور الزينة المقطوفة التي يذهب أغلبها إلى الأسواق الأوروبية.
    Sus lenguas han sido cortadas así que ni en sueños pueden revelar el secreto. Open Subtitles ألسنتهم قد تم قطعها... ذلك حتى فى نومهم... لن يستطيعوا خيانة السر.
    Flores cortadas - bulbos - protegidos (1.75); arroz - empaquetado al por menor (6.15); fresas trepadoras (7.5) UN أزهار مقطوفة - بصيلات - مناطق محمية (1.75)، أرز - تغليف استهلاكي (6.15)، الفراولة بساق زاحفة (7.5)
    Flores cortadas - protegidas (63); dátiles - después de la cosecha (0.689); melón protegido - en condiciones de campo (42.6); producción de semillas (22) UN أزهار مقطوفة - مناطق محمية (63) تمور - ما بعد الحصاد (0.689)، بطيخ مناطق محمية - داخل الحقول (42.6)، إنتاج البذور (22)
    Flores cortadas - bulbos - protegidos (1,75); arroz - empaquetado al por menor (6,15); fresas trepadoras (7,5) UN أزهار مقطوفة - بصيلات - مناطق محمية (1.75)، أرز - تغليف استهلاكي (6.15)، الفراولة بساق زاحفة (7.5)
    Luego del ataque, los hutu hicieron exhibición de cabezas cortadas a las víctimas. UN وبعد الهجوم، عرض الهوتو رؤوسا مقطوعة من أجسام الضحايا؛
    Significa que la Ribera Occidental queda aislada de la Faja de Gaza, puesto que quedan cortadas todas las comunicaciones entre las dos regiones. UN ويعني أن الضفة الغربية معزولة عن قطاع غزة، وأن جميع الروابط مقطوعة بين المنطقتين.
    Varias vías terrestres estaban cortadas por barreras guardadas por civiles. UN وكانت بعض الطرق غير المرصوفة مقطوعة بحواجز يحرسها مدنيون.
    69. Las flores cortadas constituyen otro sector muy dinámico del comercio internacional. UN ٩٦- تمثل زهور الزينة قطاعا ديناميا آخر في التجارة العالمية.
    En el Japón, las flores cortadas ingresaban exentas de derechos antes de la Ronda Uruguay. UN وفي اليابان، دخلت زهور الزينة فيها خالية من الرسوم قبل جولة أوروغواي.
    No tiene una concusión visible, gracias a Dios. Un par de cortadas necesitan una puntada. Open Subtitles ليس هناك ارتجاج حمداً لله سنقطب هذه الجروح
    Sólo unos pocos países como Fiji, Jamaica, Mauricio y Zimbabwe han logrado diversificar sus exportaciones y conseguir introducir en el mercado de la Unión Europea exportaciones no tradicionales como textiles, prendas de vestir, pescado elaborado y productos hortícolas, por ejemplo flores frescas cortadas. UN ولم يقم إلا عدد قليل من البلدان، مثل فيجي وجامايكا وموريشيوس وزمبابوي، بتنويع صادراته إلى صادرات غير تقليدية مثل المنسوجات والملابس واﻷسماك المجهزة ومنتجات البستنة مثل الزهور المقطوفة.
    Las superficies fueron punzadas, no cortadas. Open Subtitles والسطوح تم ثقبها لحظة الطعن ولم يتم قطعها
    Patatas, estén o no cortadas o en rodajas, pero sin otra elaboración UN بطاطس، سواء أكانت مقطعة أم مشرحة أم غير مقطعة أم مشرحـــة ولكن غير محضرة تحضيرا آخر
    Las plantas cortadas se utilizan también como componente importante del abono orgánico. UN وتستخدم النباتات المقطوعة أيضا كعنصر رئيسي في السماد العضوي.
    A propósito de eso... Guarda siempre las uñas limpias y bien cortadas. Open Subtitles و ذلك يذكرني، دائما إحرص على أنّ أظافرك مقصوصة و نظيفة.
    Comenzó exportando flores de verano cultivadas al aire libre de escaso valor, pero decidió dedicarse a las rosas cortadas de gran valor cultivadas en interiores tras enfrentarse a una enorme competencia por parte de los exportadores kenianos. UN وقد بدأت أولاً بتصدير الزهور الطبيعية الصيفية المنخفضة القيمة، ولكنها قررت بعد ذلك أن تتحول نحو تصدير الورود المستنبتة الموضّبة ذات القيمة العالية نسبياً بعد أن واجهت منافسة عارمة من قبل المصدرين الكينيين.
    Las emisoras de televisión rinden cuenta al Organismo de Normas de Radiodifusión, pero no pueden emitir películas prohibidas ni mostrar las partes de películas que han sido cortadas sin un permiso especial del Censor Principal. UN ومحطات التليفزيون مسؤولة أمام هيئة معايير الإذاعة. بيد أنه لا يجوز لمحطات التليفزيون بث أفلام محظورة، أو عرض أجزاء قُطعت من الأفلام، بدون إذن خاصة من الرقيب الأول.
    Las cajas vacías tienen que ser desarmadas y cortadas en pequeños pedazos y arrojadas al basurero detrás del negocio chino cuando el señor Hoo no esté mirando. Open Subtitles بعد ذلك عليك بتكسير الصناديق الفارغة و تقطيعها الى قطع صغيرة ثم تقوم برميها في القمامة التي خلف المحل الصيني
    - No. No lo creo. Vi fibras ópticas cortadas en la caja de energía. Open Subtitles لا أظن هذا رأيت بعض الألياف السلكيّة مقطوعه عند المولد الكهربائي
    Las cadenas de las masas cortadas Open Subtitles سلاسل من الشعب غير المقيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد