No se metan en problemas, y Julian todavía tiene que cortar el césped. | Open Subtitles | ابقوا بعيدين عن المشاكل وجوليان ما زال يتوجب عليه قص العشب. |
En cuanto a la cuestión de cortar el pelo a los indios presos, muchas personas consideran ese acto equivalente a una castración. | UN | وفيما يتعلق بمسألة قص شعر السجناء اﻷمريكيين من السكان اﻷصليين، أكد العديد من اﻷفراد أن هذا العمل يعتبر بمثابة الخصي. |
pero está atrapado bajo 20 años de fiestas para cortar el pasto y barbacoas con transporte compartido. | Open Subtitles | لكنه محتجز تحت 20 سنة من جز العشب و حفلات الشواء على سيارات مشتركة |
Tuvimos que cortar el agua para sustituir una válvula. | Open Subtitles | لقد كان علينا أن نقطع المياه لكي نستبدل قطع الصمام |
Es una combinación de hablar con señas y cortar el pelo... la tormenta perfecta para los tendones inflamados. | Open Subtitles | مزيج من لغة الاشارة وقص الشعر تحضير جيد لعاصفة أوتار ملتهبة |
Luego, uno toma e bisturí y empieza a cortar el tumor trozo a trozo. | TED | ثم تأخذ سكينك و تبدأ في تقطيع الورم قطعة فقطعة. |
Además de cortar el pelo, las peluquerías en Guyana son lugares de encuentro donde se conocen noticias de la comunidad. | UN | تشكل محلات الحلاقة في غيانا إلى جانب عملها في قص الشعر، مراكز اجتماع لمعرفة أخبار المجتمع. |
Otra herramienta, unas tijeras, puede cortar el ADN en tal punto. | TED | والأداة التالية شبيهة للمقص والتي باستطاعتها قص الحمض النووي الظاهر في تلك البقعة |
Entonces tenía que cortar el auto en dos, por el medio, no era una tarea fácil en sí. | TED | لقد توجب علي قص السيارة الى نصفين بالمنشار لكي اتمم الصورة .. وهي مهمة ليست بالسهلة |
Afeitar la cara cortar el pelo | Open Subtitles | لكي تستطيع حلق الوجه لكي تستطيع قص الشعر |
Hey, hey, si cortar el cesped y pintar la casa es un crimen, entonces que me encierren. | Open Subtitles | هاي , هاي , لو جز الحشائش ودهان البيت يعد جريمة فقومِ بحبسي إذاً |
Trabajaba todo el tiempo... cortar el césped, rastrillar las hojas. | Open Subtitles | كنت أعمل طوال الوقت في جز الأعشاب وكنس أوراق الشجر |
Podríamos, tal vez cortar el ratón por la mitad... y podríamos darle la mitad ahora y la otra mitad el Sábado. | Open Subtitles | يمكن أن نقطع الفأر نصفيين ونطعمه نصفه الأن والنصف الاخر يوم السبت |
Sacamos la cabeza y los brazos, sin cortar el cordón umbilical. | Open Subtitles | سنخرجالرأسواليدين, لكننا لا نقطع الحبل السريّ |
Empezaremos con quitar las malas hierbas, cortar el césped, traer las lápidas. | Open Subtitles | سنبدأ بإزالة الأعشاب وقص العشب و جلب شواهد القبور من النحّات |
Las partículas definitivamente vinieron de cortar el esqueleto de restos humanos. | Open Subtitles | الجزيئات التي في فتحة التهوية نشأت حتماً عن تقطيع بقايا هياكل عظمية بشرية |
Yo no quiero cortar el césped. Hace como mil grados ahí fuera. | Open Subtitles | لا أريدُ جزّ العشب فالحرارة عاليةٌ جدّاً في الخارج |
Entiendo que es su madre y todo eso, y que va a extrañarla, pero tienes que cortar el cordón umbilical en cierto punto, ¿verdad? | Open Subtitles | أتفهم أنها أمه وأنه سيفتقدها ولكن عليكِ أن تقطعي خيوط المريلة في وقت ما |
Te vas a cortar el pelo vamos a ponerte traje y corbata y vamos a prepararte. ¿Entiendes? | Open Subtitles | يجب أن تقص شعرك سوف نضعك في بدلة ونقوم بتحضيرك هل تفهم ؟ |
Para esos que siguen con nosotros, no vamos a cortar el pastel o bailar. | Open Subtitles | للمتبقين معنا لن نقوم بتقطيع الكعكة أو الرقص |
La primera vez que entré en la tienda de Denny Moe, no se limitaba a cortar el pelo. | TED | في المرة الأولى التي دخلتُ فيها صالون حلاقة ديني مو، لم يكن فقط يقص الشعر. |
Sé cortar el césped. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أجز حقلا ,لذا سأحاول! |
¿Vamos a cortar el césped , tal vez? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن نقوم بجزّ العشب؟ أو نقل أريكة؟ |
Si tardas más tendrán que venir a cortar el césped. | Open Subtitles | إن استغرقت وقتاً أطول فإنهم سيضطرون لجز العشب |
cortar el ADN del virus estropea la función del gen viral cortado, y afecta consecuentemente el ciclo de vida del virus. | TED | يُفسد قطع الحمض النووي الفيروسي وظيفة الجين الفيروسي المقطوع، وبذلك يعرقل دورة حياة الفيروس. |