ويكيبيديا

    "corte constitucional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة الدستورية في
        
    La Corte Constitucional de Colombia ha mantenido la misma posición. UN وأشارت إلى أن المحكمة الدستورية في كولومبيا اتخذت هذا الموقف نفسه.
    En vez de ello, según las palabras de la Corte Constitucional de Bosnia y Herzegovina, sus disposiciones principales han sido víctima de: UN وبدلا من ذلك، كانت أحكامه، وكما قالت المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك، ضحية:
    Citan asimismo las Observaciones generales del Comité N.º 18, 25 y 26, así como sentencias de la Corte Constitucional de Colombia en la materia. UN كما يستشهد أصحاب البلاغ بالتعليقات العامة للجنة رقم 18 و25 و26، وكذلك بأحكام المحكمة الدستورية في كولومبيا بهذا الشأن.
    Sin embargo, los efectos de esta norma quedaron eliminados por efecto de una sentencia de la Corte Constitucional de 1992. UN ومع ذلك فإن آثار تلك القاعدة المتعلقة بالعمل قد ألغيت بقرار صدر عن المحكمة الدستورية في عام 1992.
    Citan asimismo las Observaciones generales del Comité Nos. 18, 25 y 26, así como sentencias de la Corte Constitucional de Colombia en la materia. UN كما يستشهد أصحاب البلاغ بالتعليقات العامة للجنة رقم 18 و25 و26، وكذلك بأحكام المحكمة الدستورية في كولومبيا بهذا الشأن.
    Sin embargo, los efectos de esta norma quedaron eliminados por efecto de una sentencia de la Corte Constitucional de 1992. UN ومع ذلك فإن آثار تلك القاعدة المتعلقة بالعمل قد ألغيت بقرار صدر عن المحكمة الدستورية في عام 1992.
    49. La Corte Constitucional de Colombia también ha realizado importantes avances en esta esfera. UN 49- وحققت المحكمة الدستورية في كولومبيا أيضاً تقدماً هاماً في هذا المجال.
    En este marco, la Corte Constitucional de Togo proclamó los resultados de las elecciones presidenciales de 21 de junio de 1998 después de haber arbitrado los litigios surgidos del escrutinio. UN وفي هذا اﻹطار أعلنت المحكمة الدستورية في توغو عن نتائج الانتخابات الرئاسية التي جرت في ٢١ حزيران/يونيه بعد أن أصدرت حكمها بشأن المنازعات الناتجة عن الانتخابات.
    La Comisión Andina de Juristas coopera con la Corte Constitucional de Bolivia respecto de, entre otras cosas, la aplicación del derecho internacional relativo a los derechos humanos en las sentencias de los tribunales constitucionales. UN وتتعاون لجنة اﻷنديز للحقوقيين مع المحكمة الدستورية في بوليفيا على جملة أمور منها تطبيق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان فيما تصدره المحكمة الدستورية من أحكام.
    De esta forma los gobiernos cantonales se conforman ahora a la decisión de la Corte Constitucional de julio de 2000. UN وقد أذعنت الآن حكومات الكانتونات للقرار الذي أصدرته المحكمة الدستورية في تموز/يوليه 2000.
    Desde octubre de 2006: Juez y Vicepresidente de la Corte Constitucional de Georgia UN منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، انتخب قاضياٍ ونائبا لرئيس المحكمة الدستورية في جورجيا
    Por ejemplo, la Corte Constitucional de Colombia exigió al Gobierno que adoptara y utilizara indicadores para dar cumplimiento a su sentencia sobre los derechos de los desplazados internos. UN فقد أمرت المحكمة الدستورية في كولومبيا مثلاً الحكومة باعتماد المؤشرات واستخدامها لتنفيذ قرارها بشأن حقوق المشردين داخلياً.
    Desde octubre de 2006: Juez y Vicepresidente de la Corte Constitucional de Georgia Principales funciones: UN منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، انتخب قاضياً ونائباً لرئيس المحكمة الدستورية في جورجيا.
    La Corte Constitucional de Colombia había juzgado el caso de unos padres que habían denunciado que a sus hijos se les había negado el acceso a vacunas contra la meningitis porque los planes de salud de esas familias no las preveían. UN فقد نظرت المحكمة الدستورية في كولومبيا في قضية قدمها آباء حُرم أطفالهم من الحق في التطعيم ضد التهاب السحايا، إذ لم تكن هذه الأسر محقة في الاستفادة من الخطط المنفذة في هذا الصدد.
    La Corte Constitucional de Colombia ha reconocido esa facultad de los Estados, siempre que los presuntos autores se encuentren en su territorio nacional, aunque el delito se haya cometido en otro lugar. UN وقد سلمت المحكمة الدستورية في كولومبيا بتلك السلطة، شريطة أن يكون المتهمون بارتكاب جرائم موجودين في أقاليم تلك الدول حتى لو كانت الجرائم قد ارتُكبت في أماكن أخرى.
    69. Las mismas fuentes señalaron que las condiciones en las que se presenta el proyecto se han modificado sustancialmente con la sentencia de la Corte Constitucional de 5 de agosto de 1997 que decidió la demanda de inconstitucionalidad contra varios artículos del Código Penal Militar. UN ٩٦- وأشارت المصادر ذاتها إلى أن الشروط التي عرض بها المشروع قد عُدلت تعديلاً أساسياً بموجب القرار الصادر عن المحكمة الدستورية في ٥ آب/أغسطس ٧٩٩١، التي فصلت في ادعاء بعدم دستوريته فيما يتعلق بمواد شتى من القانون الجنائي العسكري.
    El Presidente: Doy ahora la palabra a la Presidenta de la Corte Constitucional de Kirguistán, Sra. Cholpon Bayekova. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيدة تشولبون بايكوفا، رئيسة المحكمة الدستورية في قيرغيزستان.
    Algo positivo a este respecto fue el fallo emitido en mayo de 2005 por la Corte Constitucional de Costa Rica en que se reconoce que los refugiados tienen derecho a pedir dinero prestado a los bancos del país. UN ومن التطورات الإيجابية التي حدثت في هذا الصدد الحكم الذي أصدرته المحكمة الدستورية في كوستاريكا في أيار/مايو 2005 للاعتراف بحق اللاجئين في الحصول على قروض من المصارف الوطنية.
    Las relaciones entre la violencia contra la mujer y el patriarcado fueron puestas de relieve en una histórica sentencia dictada por la Corte Constitucional de Sudáfrica en 1999. UN 77 - وقد أُبرزت العلاقة بين العنف ضد المرأة والنزعة الأبوية في قرار مشهور اتخذته المحكمة الدستورية في جنوب إفريقيا في سنة 1999.
    93. El Comité toma nota de la sentencia de la Corte Constitucional de 10 de mayo de 2006 por la que se legaliza el aborto en determinados casos, lo que reducirá probablemente las tasas de mortalidad de niñas adolescentes por causas derivadas de la maternidad. UN 93- تحيط اللجنة علماً بالقرار الصادر عن المحكمة الدستورية في 10 أيار/مايو 2006 الذي يقضي بإباحة الإجهاض في حالات معينة، وهو قرار من شأنه أن يفضي إلى انخفاض معدلات وفيات الأمهات في صفوف المراهقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد