ويكيبيديا

    "corte suprema de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة العليا الإسرائيلية
        
    • المحكمة العليا ﻹسرائيل
        
    • المحكمة اﻹسرائيلية العليا
        
    La Corte Suprema de Israel ha reconocido la importancia de las auditorías internas. UN وأشار إلى أن المحكمة العليا الإسرائيلية أقرت بأهمية مراجعة الحسابات الداخلية.
    El propietario de las tierras también puede recurrir ante la Corte Suprema de Israel. UN وبوسع مالك الأرض أيضا تقديم التماس لدى المحكمة العليا الإسرائيلية.
    :: Otra forma de apelación se plasma en el derecho de toda persona a interponer un recurso ante la Corte Suprema de Israel constituida en Alto Tribunal de Justicia, si el perjuicio hubiera sido provocado por alguna autoridad gubernamental. UN :: ويتجسـَّـد شكل آخر من أشكال استئناف قرار الرفض في حـق أي شخص في تقديم التماس إلى المحكمة العليا الإسرائيلية التي تمثل القضاء العالي، إذا تسببــت أي سلطة حكومية في إلحاق ضرر بأي شخص.
    El Canadá se ha opuesto a la construcción de la barrera dentro de los territorios palestinos y Jerusalén oriental y nos alentó la decisión que la Corte Suprema de Israel adoptó hace poco al respecto. UN وكندا لا تزال تعارض بناء الحاجز داخل الأراضي الفلسطينية والقدس الشرقية، وقد شجَّعنا قرار المحكمة العليا الإسرائيلية الأخير في هــذا الشأن.
    El 13 de diciembre de 2006, la Corte Suprema de Israel anuló la reforma de la citada ley. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، نقضت المحكمة العليا الإسرائيلية ذلك التعديل.
    Según diversas fuentes, la Corte Suprema de Israel, cuyas políticas eran idénticas a las del ejército y los servicios de seguridad, mostraba una enorme deferencia hacia las instituciones de seguridad a expensas de los derechos humanos de los palestinos. UN وقالت مصادر إن سياسات المحكمة العليا الإسرائيلية مطابقة لسياسات الجيش والأجهزة الأمنية، وإنها تُبدي احتراما كبيرا للمؤسسة الأمنية على حساب حقوق الإنسان التي للفلسطينيين.
    Esto parece contravenir directamente un fallo emitido en 2005 por la Corte Suprema de Israel sobre la ilegalidad del uso de escudos humanos. UN ويبدو أن هذا يتعارض مباشرة مع حكم صادر في عام 2005 من المحكمة العليا الإسرائيلية بشأن عدم مشروعية استخدام الدروع البشرية.
    La Corte Suprema de Israel recalcó que las penas adecuadas para los directores debían ser de penas de cárcel, pero que en este caso se había determinado que se cumplieran prestando los implicados servicios públicos, debido a que, durante la duración del cártel, no se había estado aplicando corrientemente la ley antimonopolio en Israel. UN وقد أكدت المحكمة العليا الإسرائيلية على أن العقوبة المناسبة للمديرين في مثل هذه القضية، هي أن يلقى بهم في السجن، وإن القرار في هذه الحالة بأن تُقضى العقوبة في الخدمة المدنية مرده أن قانون منع الاحتكار في إسرائيل لم يكن مطبقاً على نطاق واسع زمن اشتغال الكارتل.
    Los testimonios publicados de soldados israelíes que participaron en las operaciones militares confirman la continuación de esta práctica, a pesar de las órdenes inequívocas de la Corte Suprema de Israel de que las fuerzas armadas le pusieran fin y las repetidas seguridades públicas dadas por las fuerzas armadas de que se había suspendido esta práctica. UN وتؤكد الشهادات المنشورة لجنود إسرائيليين اشتركوا في العمليات العسكرية مواصلة هذه الممارسة، على الرغم من الأوامر الواضحة الصادرة عن المحكمة العليا الإسرائيلية إلى القوات المسلحة بوضع حد لها وعلى الرغم من الضمانات العامة المتكررة الصادرة عن القوات المسلحة والتي مفادها أن هذه الممارسة قد أوقفِت.
    Los testimonios publicados de soldados israelíes que participaron en las operaciones militares confirman la continuación de esta práctica, a pesar de las órdenes inequívocas de la Corte Suprema de Israel de que las fuerzas armadas le pusieran fin y las repetidas seguridades públicas dadas por las fuerzas armadas de que se había suspendido esta práctica. UN وتؤكد الشهادات المنشورة لجنود إسرائيليين اشتركوا في العمليات العسكرية مواصلة هذه الممارسة، على الرغم من الأوامر الواضحة الصادرة عن المحكمة العليا الإسرائيلية إلى القوات المسلحة بوضع حد لها وعلى الرغم من الضمانات العامة المتكررة الصادرة عن القوات المسلحة والتي مفادها أن هذه الممارسة قد أوقفِت.
    Por ejemplo, en la causa Avivit Atiyah v. Attorney General, la Corte Suprema de Israel estableció que el Procurador General del Estado podía ordenar a la Fiscalía Militar General que cambiara su postura sobre la formulación o no de acusaciones de carácter penal. UN 32 - فعلى سبيل المثال، في قضية أفيفيت عطيه ضد النائب العام، قضت المحكمة العليا الإسرائيلية بأنه يجوز للمدعي العام أن يأمر هيئة الادعاء العام العسكري بتغيير موقفها بشأن تقديم لائحة اتهام جنائية.
    La Corte Suprema de Israel ha demostrado que puede intervenir, y que intervendrá en relación con enfrentamientos concretos entre las FDI y organizaciones terroristas palestinas, incluida la Operación Gaza. UN 39 - وقد أثبتت المحكمة العليا الإسرائيلية أنها قادرة على التدخل في الأعمال القتالية الفعلية بين قوات الدفاع الإسرائيلية والمنظمات الإرهابية الفلسطينية - بما في ذلك عملية غزة، وأنها تتدخل بالفعل.
    La Corte Suprema de Israel se ha ganado el respeto internacional por su jurisprudencia y su independencia a la hora de aplicar el derecho internacional. UN 40 - وقد حازت المحكمة العليا الإسرائيلية على الاحترام الدولي بسبب سوابقها القضائية واستقلاليتها في إنفاذ القانون الدولي.
    59. Los fallos de la Corte Suprema de Israel han reforzado y ampliado los derechos de los sospechosos y acusados y han mejorado las garantías procesales. UN 59 - والأحكام التي أصدرتها المحكمة العليا الإسرائيلية عززت حقوق المشتبه فيهم والمتهمين، ووسعت نطاقها، كما أنها دعمت ضمانات المعاملة وفقاً للأصول القانونية.
    A ese respecto, el orador espera que la Corte Suprema de Israel determine que Israel no puede proceder con su plan de erigir la barrera entre el monasterio de Cremisan y el Convento de las Hermanas Salesianas en la Ribera Occidental, ya que ello ocasionaría dificultades aún mayores a las comunidades palestinas. UN وفي هذا الشأن أعرب عن أمله في أن تحكم المحكمة العليا الإسرائيلية بعدم جواز مُضيّ إسرائيل قدما في خطتها الرامية إلى جعل مسار الحاجز بين دير كريمزان ودير راهبات الساليزان في الضفة الغربية، وهو الأمر الذي سيتسبّب في المزيد من المعاناة للتجمعات الفلسطينية.
    1098. En 2002, se presentó ante la Corte Suprema de Israel sesionando como Alta Corte de Justicia un caso atinente a la utilización de una práctica muy similar en la Ribera Occidental, conocida en la época como el " procedimiento del vecino " . UN 1098- وكانت المحكمة العليا الإسرائيلية قد نظرت في عام 2002 بصفتها المحكمة الإدارية العليا في قضية تتعلق باللجوء إلى ممارسة مماثلة جدا في الضفة الغربية، وكانت هذه الممارسة تسمى آنذاك " طريقة الجار " .
    2. Corte Suprema de Israel UN (2) المحكمة العليا الإسرائيلية
    En primer lugar, la Corte Suprema de Israel es competente para conocer de las apelaciones interpuestas directamente contra las sentencias de la Corte Militar de Apelación " en relación con cuestiones de derecho importantes, difíciles o novedosas " . UN أولا، تتمتع المحكمة العليا الإسرائيلية بالسلطة التقديرية للنظر في طعونات مباشرة في الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف العسكرية " بخصوص مسألة قانونية هامة أو صعبة أو مستجدة " ().
    La Corte Suprema de Israel ha dictaminado que el Procurador General puede ordenar que el Fiscal Militar General cambie su posición respecto de si conviene dictar un auto de procesamiento penal. UN وقد قضت المحكمة العليا الإسرائيلية بأن في وسع المدعي العام أن يأمر النائب العام العسكري بتغيير موقفه بشأن تقديم لائحة اتهام جنائية().
    1961-1962: Cargo administrativo en la Oficina del magistrado Agranat, Presidente Adjunto de la Corte Suprema de Israel. UN ١٦٩١-٢٦٩١ أشغال كتابية لدى نائب رئيس قضاة المحكمة العليا ﻹسرائيل.
    Se comunicó al Comité Especial que mucha gente no recibe indemnización porque no puede permitirse pagar los gastos de un juicio en la Corte Suprema de Israel. UN وأبلغت اللجنة أن اﻷشخاص المعنيين كثيرا ما لا يحصلون على التعويض ﻷنهم لا يقدرون على تحمل مصاريف إقامة دعوى أمام المحكمة اﻹسرائيلية العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد