ويكيبيديا

    "corte también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة أيضا
        
    • المحكمة أيضاً
        
    • المحكمة كذلك
        
    • بالمحكمة أيضاً
        
    • المحكمة بالإضافة
        
    • للمحكمة أيضا
        
    • كما أن المحكمة
        
    La Corte también afirmó que, según el Pacto, se cuenta con varios recursos. UN وقد اعتمدت المحكمة أيضا على توفر سبل الانتصاف في إطار العهد.
    La Corte también ha seguido intercambiando información por vía electrónica con otras cortes y tribunales. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    La Corte también cumple estrictamente las normas y reglamentos pertinentes sobre la delegación de facultades. UN وتتقيد المحكمة أيضا تقيدا صارما بالقواعد والأنظمة ذات الصلة فيما يتعلق بتفويض الصلاحيات.
    La Corte también paga el sueldo del coordinador de las Naciones Unidas. UN وتغطي المحكمة أيضاً تكاليف المرتب الذي يتقاضاه منسق الأمم المتحدة.
    La Corte también resolvió que la solicitud presentada por Bosnia y Herzegovina era admisible. UN ووجدت المحكمة كذلك أن العريضة التي تقدمت بها البوسنة والهرسك مقبولة.
    Si un Estado confía en un determinado legista para contribuir a la labor de la Corte, también debería tener confianza en la propia Corte. UN فإذا كان لدولة الثقة في قدرة محام بعينه على المساهمة في عمل المحكمة، فينبغي عليها أن تثق في المحكمة أيضا.
    La Corte también reconoció la responsabilidad individual por dichos delitos. UN كما اعترفت المحكمة أيضا بالمسؤولية الفردية عن الجرائم.
    La Corte también consideró hacer la siguiente precisión: UN ووجدت المحكمة أيضا أن من واجبها أن تنبه إلى أنه
    La Corte también ha adoptado medidas para acortar y simplificar el procedimiento, especialmente en lo que se refiere a las objeciones preliminares y las reconvenciones. UN وقامت المحكمة أيضا بخطوات من شأنها تقصير الإجراءات وتبسيطها ولا سيما فيما يتعلق بالدفوع التمهيدية والطلبات المضادة.
    Además, la Corte también desempeña una función importante al enunciar los principios del derecho internacional, que sirven de directrices para todos los países. UN وفضلا عن ذلك، تقوم المحكمة أيضا بدور هام في إعلان مبادئ القانون الدولي، لتسترشد بها البلدان كافة.
    Se ha seguido trabajando en esa dirección y la Corte también ha adoptado medidas para acortar y simplificar los procedimientos. UN وقد استمر بذل هذه الجهود. وقامت المحكمة أيضا بخطوات من شأنها تقصير الإجراءات وتبسيطها.
    La Corte también es consciente de la importancia que tiene mantenerse al día tecnológicamente para mejorar el funcionamiento interno de su Registro. UN وتدرك المحكمة أيضا أهمية مسايرة التطورات التكنولوجية بغية تحسين الأداء الداخلي لقلم المحكمة.
    Se ha seguido trabajando en ese sentido y la Corte también ha adoptado medidas para acortar y simplificar los procedimientos. UN وقد استمر بذل هذه الجهود. وقامت المحكمة أيضا بخطوات من شأنها تقصير الإجراءات وتبسيطها.
    En ese proceso, la Corte también ha contribuido al desarrollo de los principios que rigen la responsabilidad del Estado. UN وفي سياق ذلك أسهمت المحكمة أيضا في وضع مبادئ تنظم مسؤولية الدول.
    No sólo los Estados tienen grandes expectativas con respecto a la Corte, sino que la Corte también tiene grandes expectativas con respecto a los Estados. UN فالدول لا تعلق آمالا كبيرة على المحكمة فحسب، بل المحكمة أيضا تعلق آمالا كبيرة على الدول.
    La Corte también goza de jurisdicción en situaciones de forum prorogatum. UN وتحظى المحكمة أيضا بولاية قضائية في حالات امتداد الاختصاص.
    La Corte también dictaminó que la soberanía sobre South Ledge pertenece al Estado en cuyas aguas territoriales se encuentre. UN وقد وجدت المحكمة أيضا أن السيادة على ساوث ليدج تعود للدولة في المياه الإقليمية التي توجد فيها.
    La Corte también desestimó el argumento de Uganda en el sentido de que su uso de la fuerza, en el supuesto de que no gozara de consentimiento, era un acto de defensa propia. UN ورفضت المحكمة أيضاً ادعاء أوغندا بأن استخدامها للقوة، الذي لا تشمله الموافقة، كان ممارسة للدفاع عن النفس.
    La Corte también tomó medidas para que cuatro periodistas de la República Democrática del Congo viajaran a La Haya a fin de informar sobre las actuaciones judiciales. UN ورتبت المحكمة أيضاً لكي يأتي أربعة صحفيين من جمهورية الكونغو إلى لاهاي لتغطية الإجراءات القضائية.
    La Corte también emitió órdenes a varios organismos con respecto a los requisitos que no habían podido cumplir debido a la falta de fondos. UN وأصدرت المحكمة أيضاً أوامر إلى عدة وكالات تتعلق بمتطلبات لم تكن قد تمكنت من الوفاء بها، لقلة الأموال المتاحة.
    La Corte también resolvió que la solicitud presentada por Bosnia y Herzegovina era admisible. UN ووجدت المحكمة كذلك أن الطلب الذي تقدمت بها البوسنة والهرسك مقبول.
    Creemos que deben ver la Corte también. Open Subtitles و نعتقد أنه يجب أن يقفوا بالمحكمة أيضاً
    Además, la Corte también reconoció que el régimen de aislamiento causa un sufrimiento psicológico y físico que puede contribuir a un trato constitutivo de tortura. UN 38 - وأقرت المحكمة بالإضافة إلى ذلك، بأن الحبس الانفرادي يسبب معاناة نفسية وجسدية، وقد يسهم في المعاملة التي تشكل تعذيبا.
    La Corte también podrá presentar una solicitud según lo establecido en el párrafo 1 a un Estado no parte. UN للمحكمة أيضا أن توجه طلبا بموجب الفقرة ١ الى أي دولة من الدول غير اﻷطراف.
    La Corte también estaba recurriendo a servicios de impresión externa con eficacia en función de los costos. UN كما أن المحكمة تستعين بخدمات الطباعة الخارجية الفعالة من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد