ويكيبيديا

    "cortes y tribunales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحاكم والهيئات القضائية
        
    • المحاكم والمحاكم
        
    • للمحاكم والهيئات القضائية
        
    • أمام المحاكم والهيئات
        
    • والمحاكم والهيئات القضائية
        
    La jurisdicción penal internacional tiene un carácter jurídico diferente. Su ejercicio es competencia de las cortes y tribunales internacionales. UN فالولاية الجنائية الدولية ذات طبيعة قانونية مختلفة، ذلك أن المحاكم والهيئات القضائية الدولية هي التي تمارسها.
    La Corte también ha seguido intercambiando información por vía electrónica con otras cortes y tribunales. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    Otra justificación de esta adición es la diferente formulación de control resultante de la práctica de diferentes cortes y tribunales internacionales. UN وثمة مبرر آخر لهذه الإضافة يتمثل في اختلاف صيغة السيطرة الناجم عن ممارسة مختلف المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    El Tribunal ha resuelto 12 casos en sus ocho años de existencia, en los que ha emitido seis fallos y 26 órdenes, lo que constituye un historial muy positivo en comparación con los de otras cortes y tribunales internacionales en las etapas iniciales de su existencia. UN وقد عالجت المحكمة 12 قضية خلال عمرها البالغ ثماني سنوات، أصدرت فيها ستة أحكام و 26 أمراً. ويقارن هذا السجل على نحو مرض بسجل المحاكم والمحاكم الجنائية الدولية الأخرى في المراحل المبدئية من وجودها.
    Las distintas cortes y tribunales también se pueden prestar asistencia mutua en otras cuestiones prácticas relacionadas con la cooperación. UN ويمكن أيضا للمحاكم والهيئات القضائية المختلفة أن تساعد بعضها البعض فيما يتعلق بالمسائل العملية ذات الصلة بالتعاون.
    Podría obtenerse un resultado fructífero e imparcial mediante el uso de mecanismos como las cortes y tribunales internacionales. UN ويمكن التوصل إلى نتيجة مثمرة ومحايدة عن طريق استخدام آليات مثل المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    7. Mayor difusión de los fallos y opiniones consultivas de otras cortes y tribunales internacionales y resúmenes de ellos UN نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزاتها على نطاق أوسع
    Existen además varias cortes y tribunales especializados. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    Existen además varias cortes y tribunales especializados. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    Además, existen varias cortes y tribunales especializados. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    Dentro de ese sistema, los funcionarios y oficiales de las distintas cortes y tribunales se reúnen periódicamente para compartir sus experiencias. UN وفي إطار ذلك النظام، يلتقي بصفة دورية موظفو المحاكم والهيئات القضائية المختلفة ومسؤولوها لتبادل الدروس المستفادة من تجاربهم.
    Por su parte, la Corte ha empezado a intercambiar por medios electrónicos información relevante con otras cortes y tribunales. UN وشرعت المحكمة من جهتها في تبادل إلكتروني للمعلومات ذات الصلة مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    La Corte ha mantenido también intercambios electrónicos de información pertinente con una diversidad de cortes y tribunales. UN كما واصلت المحكمة التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    En parte por esa razón, los Países Bajos han estado dispuestos a acoger a algunas organizaciones internacionales, en particular, cortes y tribunales internacionales. UN وهذا ممّا جعل هولندا مستعدة لاستضافة المنظمات الدولية، ولا سيما المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    Aunque el texto en sí de esos tratados pueda parecer algo anticuado, las cortes y tribunales internacionales han desarrollado métodos para dilucidar si siguen teniendo un papel que desempeñar en las relaciones internacionales y, en su caso, de qué manera. UN فلئن كانت النصوص الفعلية لتلك المعاهدات تبدو قديمة إلى حد ما، فإن المحاكم والهيئات القضائية الدولية، وضعت وسائل يمكن بها التأكد مما إذا كان لا يزال يمكنها القيام بدور في العلاقات الدولية وكيفية ذلك.
    La Corte también ha procurado realizar intercambios electrónicos de información con una amplia gama de cortes y tribunales. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    Todas las decisiones están sujetas a un examen en cuanto a su legalidad por parte de las cortes y tribunales de conformidad de la Constitución. UN وأوضح أن المحاكم والهيئات القضائية تدرس مدى قانونية جميع القرارات وفقاً للدستور.
    La Corte también ha intercambiado información por vía electrónica con otras cortes y tribunales. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    Portugal está firmemente convencido de que, para mejorar el orden jurídico internacional, todas esas cortes y tribunales deben cooperar entre sí y, por lo tanto, enfrentar en forma conjunta los desafíos que plantean la fragmentación del derecho internacional y el gran número de cortes y tribunales internacionales. UN وترى البرتغال بشدة أنه لتعزيز النظام القانوني الدولي، يجب أن تتعاون جميع تلك المحاكم والمحاكم الدولية وأن تواجه معا بالتالي التحديات التي يشكلها تشتت القانون الدولي وكثرة المحاكم والمحاكم الدولية.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico información sobre las decisiones de las cortes y tribunales nacionales, así como de las autoridades administrativas, para hacer efectivos los derechos consagrados en el Pacto. UN وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات تتعلق بقرارات المحاكم والمحاكم المحلية وكذلك السلطات الإدارية بما يؤدّي إلى إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    vi) Jurisprudencia pertinente de las cortes y tribunales internacionales y nacionales. UN السوابق القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية والوطنية في هذا المجال؛
    Pese a ello, el enfoque de los Estados puede deducirse a veces de sus declaraciones sobre cuestiones concretas, así como de las alegaciones formuladas ante cortes y tribunales. UN ومع ذلك، يمكن استشفاف نَهج الدول من بياناتها بشأن بعض المسائل، وكذلك من المرافعات أمام المحاكم والهيئات القضائية.
    Cátedra Hersch Lauterpach de Derecho Público Internacional en la Facultad de Derecho de la Universidad Hebrea de Jerusalén: dicta cursos de derecho internacional, derecho internacional de los derechos humanos, derecho internacional humanitario y cortes y tribunales internacionales. UN كرسي هيرشي لوترباخت في القانون الدولي العام في كلية القانون في الجامعة العبرية بالقدس: يلقي دروساً في القانون الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، والمحاكم والهيئات القضائية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد