ويكيبيديا

    "corto y largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قصيرة الأجل وطويلة
        
    • قصيرة وطويلة
        
    • القصيرة والطويلة
        
    • القصير اﻷجل والطويل
        
    • القصيرة اﻷجل والطويلة
        
    • قصير وطويل
        
    • الطويلة والقصيرة
        
    • قصيرة الأمد وطويلة
        
    • القريب والبعيد
        
    • القصير والطويل
        
    • القصير واﻷجل الطويل
        
    • والقصيرة الأجل
        
    • قصير الأجل وطويل
        
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN فقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Por tanto, el Gobierno de Tayikistán ha preparado una estrategia nacional contra las drogas y programas de acción a corto y largo plazo. UN وبناء عليه، أعدت حكومة طاجيكستان استراتيجية وطنيــة لمكافحة المخدرات ووضعت برامج عمل قصيرة وطويلة اﻷجل.
    Participantes tanto en los mercados primario como secundario de valores a corto y largo plazo UN المشاركون في سوق البورصة في كلتا السوقين اﻷولية والثانوية لﻷوراق المالية القصيرة والطويلة اﻷجل.
    Esto se logró gracias al ingreso considerable de recursos de capital a corto y largo plazo y, en la mayoría de los casos, la aplicación de estrictas políticas monetarias. UN وجاءت هذه الزيادة نتيجة تدفقات داخلية كبيرة لرأس المال الخارجي القصير اﻷجل والطويل اﻷجل وفي بعض الحالات لانتهاج سياسات صارمة فيما يتعلق بالنقد.
    Deberían seguirse de cerca sus resultados a corto y largo plazo. UN وينبغي رصد نتائجها القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل.
    Las opciones incluyen la obtención del apoyo del FMAM a corto y largo plazo. UN وتشمل هذه الخيارات التماس دعم قصير وطويل الأجل من مرفق البيئة العالمية.
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Se propusieron planes a corto y largo plazo para aplicar las normas de derechos humanos. UN واقترحت خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لوضع معايير حقوق الإنسان موضع التنفيذ.
    :: Establecer planes a corto y largo plazo para la protección de las víctimas y testigos UN :: وضع خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لحماية الضحايا والشهود
    El nombramiento a corto y largo plazo de mentores ha resultado eficaz para capacitar a jueces, fiscales y funcionarios encargados de la represión. UN وقد أثبت تعيين موجهين لمدد قصيرة وطويلة فعاليته في تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون.
    Las mujeres refugiadas que han sido víctimas de torturas y traumas sufren sus consecuencias a corto y largo plazo, unas consecuencias que se desencadenan por la falta de una vivienda segura. UN واللاجئات اللاتي عانين من التعذيب والصدمات يتعرضن لتأثيرات قصيرة وطويلة الأمد يتسبب فيها عدم توفر السكن الآمن.
    Sin embargo, las diversas consecuencias a corto y largo plazo relacionadas con la violencia contra los niños hacen pensar que ésta tiene unos costes económicos considerables para la sociedad. UN بيد أن النتائج قصيرة وطويلة الأجل المرتبطة بالعنف ضد الأطفال، تشير إلى أن التكاليف الاقتصادية والاجتماعية باهظة الثمن.
    Los participantes concertaron una serie de objetivos a corto y largo plazo, a saber: UN ووافق المشاركون على الأهداف القصيرة والطويلة الأجل التالية:
    Las opciones a corto y largo plazo para la selección de un vehículo impulsado por pilas de combustible están vinculadas. UN وثمة رابط بين الخيارات القصيرة والطويلة الأجل فيما يتعلق بالمركبة التي تعمل بالخلايا الوقودية.
    Elogió a la secretaría de la Comisión por su labor en el establecimiento de una serie de indicadores con respecto a los cuales se podían medir y evaluar la sostenibilidad y el rendimiento económicos a corto y largo plazo. UN وأثنت اللجنة على عمل اﻷمانة التنفيذية في وضع مجموعة مؤشرات يمكن بها قياس وتقييم اﻷداء الاقتصادي القصير اﻷجل والطويل اﻷجل.
    - Evaluar objetivamente las consecuencias humanitarias a corto y largo plazo de las sanciones en el contexto del régimen general de sanciones. UN - إجراء تقييم موضوعي للتبعات الانسانية القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل التي تترتب على الجزاءات في سياق نظام الجزاءات العام.
    Constituyen una prueba fehaciente a la hora de identificar las tendencias, analizar los cambios a corto y largo plazo y evaluar los cambios en la magnitud de los mercados. UN وتقدم دليلا قويا لتحديد الاتجاهات وتحليل التغيرات الطويلة والقصيرة الأمد وتقييم حجم الأسواق المتغير.
    Los efectos de los desalojos forzosos sobre las familias y comunidades indígenas a corto y largo plazos, independientemente de dónde ocurran, son graves. UN 13 - والآثار قصيرة الأمد وطويلة الأمد للإخلاءات القسرية، على أسر الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية بصرف النظر عن أماكن حدوثها هي آثار حادة.
    A corto y largo plazo, la mejor manera de combatir el desempleo es adoptando un enfoque global que tenga en cuenta los factores materiales, sociales y psicológicos. UN وإن مكافحة البطالة في المديين القريب والبعيد تتم على أفضل وجه عن طريق اعتماد نهج عالمي يأخذ بعين الاعتبار عوامل مادية واجتماعية ونفسانية.
    La situación actual de la Conferencia de Desarme puede caracterizarse como el momento de tratar de lograr objetivos a corto y largo plazo. UN ويمكن وصف الوضع الحالي في مؤتمر نزع السلاح بأنه فترة السعي وراء اﻷهداف على المديين القصير والطويل.
    - Establecer la cooperación entre expertos respecto del problema de corto y largo plazo del abastecimiento del agua en Chipre, con miras en especial, a incrementar su abastecimiento. UN - قيام تعاون بين الخبراء بشأن مشكلة المياه في اﻷجل القصير واﻷجل الطويل في قبرص، ولا سيما زيادة إمدادات المياه.
    En esas sesiones, los participantes analizaron las ideas existentes y propusieron nuevas ideas para elaborar planes de acción a corto y largo plazo. UN وقد ناقش المشاركون أثناء تلك الجلسات الأفكار المتاحة وتقدموا بأفكار جديدة لتحديد خطط العمل الطويلة الأجل والقصيرة الأجل.
    Por tanto, presentan un cuadro global de la orientación del desarrollo desde ópticas de corto y largo plazo a la vez. UN ومن ثم، فهي تمثل صورة مركبة من الدفع الإنمائي - من المنظورين قصير الأجل وطويل الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد