ويكيبيديا

    "corto y medio plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القصير والمتوسط
        
    • المنظور القصير إلى المتوسط الأجل
        
    • القريب والمتوسط
        
    • الأجل ومتوسطة الأجل
        
    El programa es demasiado ambicioso, salvo que se le destinen considerables recursos, lo que es poco probable a corto y medio plazo. UN إن البرنامج شديد الطموح، إلا إذا خصصت له موارد كبيرة يقل احتمال توفرها في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    a corto y medio plazo para las entradas y salidas de IED en UN القصير والمتوسط الوافد إلى البلدان المتأثرة باﻷزمة والصادر منها١٦
    Las actividades prioritarias adoptadas para realizarlas a corto y medio plazo son las siguientes: UN وفيما يلي الأنشطة ذات الأولوية المحددة في الأجلين القصير والمتوسط:
    La intervención de los gobiernos a nivel local en las etapas iniciales permitió una mayor colaboración a corto y medio plazo. UN 21 - كما كفلت المشاركة المبكرة مع الحكومات على المستويات المحلية مزيدا من التعاون في الأجلين القصير والمتوسط.
    23. A corto y medio plazo, la Corte se instalará en locales provisionales que proporcionará el Estado anfitrión (el Arco). UN 23 - أما في المنظور القصير إلى المتوسط الأجل فإن المحكمة ستشغل أماكنها المؤقتة المقدمة من الدولة المضيفة.
    A corto y medio plazo, se espera que amplíe su personal a fin de cumplir todas las funciones que le encomienda la Ley, en particular las relativas al cumplimiento de las normas. UN فمن المتوقع أن تزيد الوحدة من عدد موظفيها على المديين القصير والمتوسط لتتمكن من الاضطلاع بكامل مسؤولياتها بموجب أحكام القانون، ولا سيما ما تعلق منها بمسألة الامتثال.
    A corto y medio plazo, habría que tratar de concertar con los donantes acuerdos de financiación de varios años. UN ويتعين مواصلة العمل بترتيبات التمويل المتعددة السنوات من الجهات المانحة للأجل القصير والمتوسط.
    Sírvase suministrar datos actualizados e indique las medidas que se están adoptando para aumentar el número de profesoras y su impacto previsto a corto y medio plazo. UN فيرجى تقديم بيانات مستكملة، وبيان التدابير التي تتخذ لزيادة عدد الأستاذات في أوساط هيئة التدريس الجامعي والأثر القصير والمتوسط الأمد المتوقع لهذه التدابير.
    Evaluación de la perspectiva a corto y medio plazo de la economía mundial para su presentación a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social UN تقييم لآفاق الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والمتوسط لتقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Varios países han comenzado a esbozar medidas a corto y medio plazo para hacer frente a esa situación. UN وبدأت بلدان عدة في وضع تدابير للأجلين القصير والمتوسط من أجل معالجة هذه الحالة.
    Seguiremos necesitando una ayuda externa constante a corto y medio plazo, para que podamos aplicar nuestros programas sobre las enfermedades no transmisibles. UN وسنظل بحاجة إلى دعم خارجي مستدام في الأجلين القصير والمتوسط ليتسنى لنا تنفيذ برامجنا بشأن الأمراض غير المعدية.
    En el presente informe se formulan varias recomendaciones a corto y medio plazo en el camino hacia ese objetivo. UN ويقدم هذا التقرير عددا من التوصيات لتحقيق هذا الهدف في الأجلين القصير والمتوسط.
    Se espera que los ciudadanos senegaleses noten a corto y medio plazo los beneficios de esa labor. UN وعلى الأمدين القصير والمتوسط سوف يشعر المواطنون السنغاليون بالفوائد المتوقعة من ذلك.
    En 1991 el CAC examinó las reformas económicas en curso y llegó a la conclusión de que, si bien eran prometedoras a largo plazo, no producirían un crecimiento económico significativo a corto y medio plazo. UN وفي عام ١٩٩١، استعرضت لجنة التنسيق اﻹدارية اﻹصلاحات الاقتصادية الجارية وخلصت إلى أنها، وإن كانت واعدة على المدى البعيد، لن تسفر عن نمو اقتصادي هام في المديين القصير والمتوسط.
    En 1991 el CAC examinó las reformas económicas en curso y llegó a la conclusión de que, si bien eran prometedoras a largo plazo, no producirían un crecimiento económico significativo a corto y medio plazo. UN وفي عام ١٩٩١، استعرضت لجنة التنسيق اﻹدارية اﻹصلاحات الاقتصادية الجارية وخلصت إلى أنها، وإن كانت تبشر بالخير على المدى البعيد، فإنها لن تسفر عن نمو اقتصادي هام في المديين القصير والمتوسط.
    El Gobierno ha establecido objetivos y estrategias a corto y medio plazo para el desarrollo de su sector energético y fue el primero de los países de Asia en incorporar oficialmente la eficacia energética en su planificación del sector energético. UN وقد وضعت الحكومة أهدافا واستراتيجيات على المديين القصير والمتوسط من أجل تطوير قطاع الطاقة بها، وكانت تايلند أول بلد في آسيا يقوم رسميا بإدخال عنصر فعالية الطاقة في التخطيط لقطاع الطاقة.
    5. Intenciones de inversión a corto y medio plazo de las UN ٥- نوايا الاستثمار في اﻷجلين القصير والمتوسط لدى كبرى الشركات عبر الوطنية في
    El propósito era conocer las intenciones de las compañías con respecto a la IED a corto y medio plazo en el Asia oriental y sudoriental a la vista de la crisis financiera y sus opiniones acerca de las perspectivas a largo plazo de la región como punto de destino de inversiones. UN وقد كان الهدف من هذه الدراسة هو التحقق من نوايا الشركات فيما يتعلق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في اﻷجلين القصير والمتوسط في منطقة شرق وجنوب شرق آسيا على ضوء اﻷزمة المالية، وآراء الشركات فيما يتصل بآفاق التطورات الطويلة اﻷجل في هذه المنطقة باعتبارها وجهة للاستثمار.
    Cuadro 5 Intenciones de inversión a corto y medio plazo de las principales ETN del mundo a la luz de la crisis asiática, por región receptora UN الجدول ٥- نوايا الاستثمار في اﻷجلين القصير والمتوسط لدى كبرى الشركات عبر الوطنية في العالم في ضوء اﻷزمة اﻵسيوية، بحسب المنطقة المضيفة
    23. A corto y medio plazo, la Corte se instalará en locales provisionales que proporcionará el Estado anfitrión (el Arco). UN 23 - أما في المنظور القصير إلى المتوسط الأجل فإن المحكمة ستشغل أماكنها المؤقتة المقدمة من الدولة المضيفة.
    El equipo encargado de la evaluación concluyó que la FNUOS estaba haciendo los preparativos adecuados para corto y medio plazo acordes con las políticas de la Sede de las Naciones Unidas relativas al análisis de la información y la seguridad del personal y los bienes. UN فقد تبين لفريق التقييم أن القوة تقوم بالاستعدادات الكافية للمدى القريب والمتوسط بما يتفق وسياسات مقر الأمم المتحدة المتعلقة بتحليل المعلومات وبسلامة وأمن الموظفين والممتلكات.
    El Comité alienta al Estado parte a que emprenda acciones a corto y medio plazo para la implementación de medidas que disminuyan el analfabetismo especialmente en la Región Autónoma del Atlántico Norte. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل لتنفيذ التدابير الرامية إلى خفض معدل الأمية، ولا سيما في منطقة الأطلسي الشمالية المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد