Pese a una mejor cosecha en 2005, el país sigue sufriendo escasez de alimentos. | UN | فرغم تحسن الحصاد في عام 2005، ما زالت البلاد تفتقر إلى الغذاء. |
Y sobre una liebre herida, salva por el Dios de la cosecha. | Open Subtitles | إنه حول أرنب بري جريح وتم انقاذه من إلـه الحصاد |
Veamos que tan buena es la cosecha, y tal vez pueda retenerte. | Open Subtitles | دعنا نرى كيف الحصاد الجيد ولربما بإمكاني تحمل إبقائك مشغولاً |
En el Brasil, la producción de biocombustibles aumentó un 2,4%, impulsada por la buena cosecha de caña de azúcar. | UN | وفي البرازيل، زاد إنتاج الوقود الأحيائي بنسبة 2.4 في المائة بفضل موسم حصاد جيد لقصب السكر. |
Esto se interpretó como una perturbación de un proyecto agrícola estatal, agitación y propagación de desinformación sobre esta cosecha. | UN | واعتبر ذلك تعطيلا لمشروع زراعي للدولة، وتحريضا، ونشرا لمعلومات مضللة بخصوص عدم كفاية محصول موسم اﻷرز. |
En Kirguistán y Tayikistán, el TIKA ayudó a elaborar un nuevo sistema para plantar algodón que mejoraba la cosecha. | UN | وفي قيرغيزستان وطاجيكستان، ساعدت هذه الوكالة في وضع نظام جديد لزراعة القطن يزيد من غلة المحصول. |
Se ha pronosticado una mala cosecha generalizada en muchas regiones del país. | UN | وجرى التنبؤ في مناطق عديدة من البلد بانتشار تدهور المحاصيل. |
Pero tenía un gran corazón, un gran corazón. Siempre ayudaba en la cosecha. | Open Subtitles | لكن لديه قلب كبير، قلب كبير، دائماً يأتي للمساعدة في الحصاد. |
Tú mismo dijiste que podíamos hacerlo, en la mañana de la cosecha. | Open Subtitles | انت بنفسك قلت اننا نستطيع ان نفعلها صباح يوم الحصاد |
Porque eso lo con lo que lidiarán si siguen adelante con la cosecha. | Open Subtitles | لأنّ هذا ما ستجدن أنفسكن فيه إن أمضيتن في أتمام الحصاد |
Creí que teníamos más tiempo, pero tenemos que completar La cosecha, ahora. | Open Subtitles | ظننت أنّنا نملك وقتًا أطول لكنّنا بحاجة لإتمام الحصاد فورًا |
Esta parte del mundo, ...la cosecha sería un festival a finales de octubre. | Open Subtitles | في هذا الجزء من العالم، الحصاد سوف يكون مهرجان أواخر أكتوبر. |
Aquí se ha sembrado futuro y la cosecha, estamos ciertos, serán frutos para la dignidad humana. | UN | لقد غرسنا هنا بذور المستقبل، واثقين من أن الكرامة اﻹنسانية ستكون ثمرة الحصاد. |
Sin embargo, debido a la demora en la llegada del equipo agrícola y a la lenta ejecución del programa, los resultados de la primera cosecha no fueron alentadores. | UN | غير أن نتائج الحصاد الأول لم تكن مشجعة بسبب تأخر وصول المعدات الزراعية وبطء التنفيذ. |
Señor bendice los alimentos que vamos a comer y bendice la cosecha de uva que nos has concedido por tu gracia y sabiduría. | Open Subtitles | عزيزي الله، وبارك هذا الطعام الذي نوشك على تناول الطعام، وبارك حصاد العنب الذي قدمتموه لنا في حكمتكم ونعمة، آمين. |
Como haya una mala cosecha podemos enviar a los caballos a la fábrica de salchichas. | Open Subtitles | كنا إذا ما كان لدينا حصاد سيئ فإننا نرسل الخيول إلى مصنع السجق |
No hay que imputar al actual Gobierno la responsabilidad por la cosecha de adormidera de 2002, que se plantó antes de su llegada al poder. | UN | وأضاف قائلا إن الحكومة الحالية لا تُعتبر مسؤولة عن محصول الخشخاش في سنة 2002، لأنه قد زُرع قبل مجيئها إلى السلطة. |
Pese a los esfuerzos realizados para poner freno a esa tendencia, todos los indicadores apuntan a otro gran aumento de la cosecha para 2004. | UN | ورغم الجهود المبذولة لمكافحة هذا التوجه، تدل جميع المؤشرات على أن عام 2004 سيشهد أيضا زيادة كبيرة في محصول الأفيون. |
La parte de la cosecha que se entrega al Rajá como impuesto. | Open Subtitles | الاذعان لأعطاء حصه من المحصول من كل فلاح للمهراجا كضريبه |
El trato fue que obtendríamos diez molinos por el 10% de la cosecha. | Open Subtitles | ..اتفاقنا كان . سنحصل علي عشرة طواحن مقابل نسبة من المحصول |
Sin irrigación, gran parte de la próxima cosecha, incluso posiblemente la siembra, se perderá. | UN | فبدون الري سيضيع قدر كبير من المحاصيل القادمة، حتى إن أمكن زراعتها. |
Mi madre trabajaba mucho en la granja cultivando la cosecha para que pudiéramos comer. | TED | والدتي عملت بجد في المزرعة لزراعة المحاصيل حتى أنه يمكننا أن نأكل. |
Las mujeres se encargan también de la mayor parte de las tareas posteriores a la cosecha, tales como el lavado, la clasificación y el procesamiento de los productos, así como de su comercialización. | UN | وتقوم المرأة أيضا بجميع الأعمال التالية للحصاد مثل غسل المنتجات وفرزها وتجهيزها فضلا عن تسويق المنتجات الزراعية. |
Pues funcionaba tan bien, que decidimos usarla en la cosecha de este año. | Open Subtitles | حسنا , لقد أبدى مفعوله قررنا استخدامه على محاصيل هذه السنة |
Además hay una nueva cosecha entera de estudiantes de posgrado a punto de ganar el suficiente peso invernal para hacerlas vulnerables y necesitadas. | Open Subtitles | بالإضافة لمحصول جديد كامل من خريجات المدارس الإناث على وشك إضافة وزن شتوي كافٍ لجعلهنَّ بؤساء حساسات و عرضة للهجوم |
Por ejemplo, en el norte, durante la cosecha, las niñas recogen mangos en lugar de asistir a la escuela. | UN | ففي شمال البلد مثلا، تقوم الفتيات بجني ثمار المونغو بدلا من الذهاب إلى المدرسة خلال موسم الجني. |
Las escasas lluvias en Georgia oriental durante la primavera y el verano de 2000 tuvieron un efecto negativo en la cosecha de trigo y girasol. | UN | 26 - أثّر انخفاض مستوى سقوط الأمطار شرقي جورجيا خلال الربيع والصيف عام 2000 تأثيرا ضارا على محصولي القمح وعباد الشمس. |
Se le dijo al Relator Especial que, por primera vez, las autoridades israelíes habían impedido a los labradores palestinos recoger la cosecha. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص أن السلطات اﻹسرائيلية عمدت للمرة اﻷولى إلى منع المزارعين في بعض المناطق من جمع محاصيلهم. |
La mujer de las zonas rurales en América Latina también cosecha y elabora cultivos alimenticios, cría ganado y participa en actividades generadoras de ingresos. | UN | كذلك تقوم المرأة الريفية في أمريكا اللاتينية بحصاد وتجهيز المحاصيل الغذائية وتربية المواشي والمشاركة في أنشطة مدرة للدخل. |
Me enoja vivir en un mundo en el que el hombre que cosecha no puede alimentar a su familia. | Open Subtitles | أنا غاضب لأني أعيش في عالم حيث لا يستطيع من يحصد الطعام لك أن يطعم عائلته |
Luego se cosecha y gracias Eric Rasmussen por tu ayuda con esto y luego estás cosechando el jardín de plantas. | TED | ثم تحصد البذور و شكرا لك يا إيريك راسموسين لمساعدتك في هذا الأمر ثم أنت تحصد حديقة البذور |
Mitigación de las pérdidas después de la cosecha | UN | :: التخفيف من خسائر المحاصيل بعد حصادها. |