Antes de examinar los posibles beneficios que pudieran derivarse de esas recomendaciones nos gustaría saber cuánto costaría eso al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونود أن نعرف كم سيكلف ذلك الأمم المتحدة قبل أن ننظر في الفوائد الممكنة التي قد تأتي من هذه التوصيات. |
La retención del personal es importante porque contratar nuevos funcionarios costaría 10 veces más que pagar gratificaciones por su retención. | UN | واستبقاء الموظفين أمر هام لأن استقدام موظفين جدد سيكلف 10 أضعاف ما يكلفه دفع منح استبقاء الموظفين. |
Honestamente, no creo que quieras hacer eso. costaría más del valor del auto. | Open Subtitles | بصدق، لا أنصحك القيام بهذا سوف يكلف أكثر من قيمة السيارة |
Eliminar las minas en un solo país costaría miles de millones de dólares. | UN | وإزالة اﻷلغام في بلد واحد يكلف آلاف الملايين من الدولارات. |
La opción más económica costaría 95 millones de dólares, lo que representaría, una reducción del 11% en comparación con el programa actual. | UN | وستبلغ تكلفة الخيار اﻷدنى ٩٥ مليون دولار وهو ما يمثل تقليصا نسبته ١١ في المائة بالمقارنة مع البرنامج الحالي. |
Me pagó 3.000 dólares... porque sabía que me costaría mi trabajo. | Open Subtitles | لقد دفعت لي 3000 دولار لأنها علمت أن ذلك سيكلفني عملي |
Esta instalación de reparaciones cuenta con una determinada infraestructura que de otra manera costaría decenas de millones de dólares para su construcción. | UN | وتوجد بالمرفق هياكل أساسية سيكلف بناؤها لولا ذلك عشرات الملايين من الدولارات. |
La decisión de pasar por alto el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General costaría a la Organización más de un cuarto de millón de dólares sin motivo aparente. | UN | ومن ثم فإن اتخاذ قرار بالتحايل على المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة سيكلف المنظمة ما يزيد على ربع مليون دولار لغير ما سبب واضح. |
Las estimaciones preliminares indican que un conjunto de este tipo costaría aproximadamente 7 millones de dólares. | UN | وتشير التقديرات الأولية إلى أن مجمع الحاويات سيكلف حوالي 7 مليون دولار. |
Esto significaría que el contrato de cambio a plazos costaría aproximadamente un 7% en dólares de los Estados Unidos. | UN | وهذا يعني أن العقد الآجل لشراء العملات سيكلف حوالي 7 في المائة بدولارات الولايات المتحدة. |
De esta manera, dar acceso universal a los servicios sociales básicos y las transferencias para mitigar la pobreza de ingreso, costaría unos 80.000 millones de dólares. | UN | كما أن إتاحة الفرص للجميع للوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية والتحويلات اللازمة للتخفيف من فقر الدخل سوف يكلف تقريبا 80 مليار دولار. |
Esto le costaría a la industria de generación de energía eléctrica de los Estados Unidos cerca de 11.300 millones de dólares. | UN | وقد يكلف هذا صناعة توليد الطاقة الكهربائية في الولايات المتحدة 11.3 مليار دولار أمريكي. |
Mientras que en China, cuesta 12 dólares transportar por ferrocarril una tonelada de carga de Beijing a Shanghai, en el África oriental transportar esa misma carga una distancia similar costaría 65 dólares. | UN | أما في شرق أفريقيا، فإن نقل نفس الشحنة لمسافة مماثلة يكلف 65 دولارا. |
La opción más económica costaría 95 millones de dólares, lo que representaría, una reducción del 11% en comparación con el programa actual. | UN | وستبلغ تكلفة الخيار الأدنى 95 مليون دولار وهو ما يمثل تقليصا نسبته 11 في المائة بالمقارنة مع البرنامج الحالي. |
Mire, a mí me llamaron a decir que habían cremado el cuerpo y que podía recoger las cenizas, pero eso me costaría 400 dólares y, pues, apenas conocía al niño. | Open Subtitles | انظري, لقد اتصلوا بي لإخباري بأنهم أحرقوا الجثة وأنه يمكنني أخذ الرفات ولكن سيكلفني ذلك 400 دولار |
El Banco Mundial calcula que costaría aproximadamente 10 000 millones de dólares 10,3, el manejo de la desnutrición en esos países. | TED | يقدر البنك الدولي أنه سيتطلب الأمر 10 مليار دولار، 10.3، للتغلب على سوء التغذية في هذه الدول. |
Se le informó también de que, el Tribunal necesitaba vehículos especiales aptos para terrenos accidentados y de que cada vehículo costaría 20.700 dólares. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن المحكمة تحتاج إلى مركبات خاصة، بسبب وعورة الطريق، وأن كل مركبة ستكلف 700 20 دولار. |
Pero por otra parte, si lo midiéramos, ¿cuánto costaría realmente restaurar la tierra de las granjas de camarones a uso productivo? | TED | ولكن في المقابل اذا بدأت في قياس كم تكلف فعليا لاستعادة ارض مزرعة الجمبري مرة اخرى للاستخدام الانتاجي؟ |
Hay una cosa que quiero, y no te costaría un céntimo. | Open Subtitles | هنالك شيئاً واحداً أرغب به ولن يكلفك سنتاً واحداً اوه |
O sea, quedarse aquí de verdad costaría una fortuna. | Open Subtitles | تعرف، علىالعمــوم.. أعني بقائي هنــا يكلفني غاليــا أعني بقائي هنــا يكلفني غاليــا |
Aunque por el momento el proyecto se encuentra en una fase conceptual, el Gobierno estima que costaría unos 90 millones de dólares. | UN | ومع أن المشروع لا زال موجودا كمفهوم فحسب، تقدر الحكومة أنه سيتكلف حوالي 90 مليون دولار. |
En el presente documento se expondrá una opción intermedia para demostrar qué se puede hacer y cuánto costaría hacerlo. | UN | ويرد هنا عرض لخيار وسط لتبيان ما هو ممكن وكم يتكلف. |
Se estima que la inclusión del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos costaría a la Organización unos 55,5 millones de dólares al año. | UN | ومن المتوقع أن إدراج موظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة سوف يكلّف المنظمة حوالي 55.5 مليون دولار سنويا. |
¿Cuánto nos costaría rehacer la próxima colección? | Open Subtitles | ماذا سيكلفنا البدء بالعمل مجدداً على مجموعة العام المقبل؟ |
Puedo conseguir una mujer que me cuente mentiras mejores que ésa... y sólo me costaría un dólar y medio. | Open Subtitles | أستطيع إحضار فتاة بإمكانها أن تكذب علي أفضل من هذه الكذبة فقط ستكلفني دولار ونصف |
Este ejercicio costaría más que el coste anual estimado del Calendario de cinco años. | UN | وستتجاوز تكلفة مثل هذه العملية التكلفة السنوية التقديرية المخصصة لجدول الخمس سنوات. |