ويكيبيديا

    "costo íntegro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكلفة الكاملة
        
    • التكاليف الكاملة
        
    • بالتكلفة الكاملة
        
    • التكلفة الكلية
        
    • أساس الكلفة الكاملة
        
    • كامل الكلفة
        
    • بتكلفة كاملة
        
    • التكلفة الإجمالية أعمال
        
    Las necesidades detalladas en el presente informe incluyen tanto el costo íntegro como la participación de las Naciones Unidas. UN وتشمل الاحتياجات الواردة تفصيلا في هذا التقرير كلا من التكلفة الكاملة وحصة الأمم المتحدة في التكاليف.
    C. Necesidades adicionales basadas en el costo íntegro UN جيم ـ الاحتياجات اﻹضافية محسوبة على أساس التكلفة الكاملة
    Hace falta con urgencia, por lo tanto, una propuesta basada en el principio de la presupuestación sobre la base del costo íntegro. UN ولذلك فمن المطلوب على وجه الاستعجال وضع اقتراح على أساس مبدأ ميزانية التكلفة الكاملة.
    Sin embargo, aún no ha elaborado sistemas que le permitan determinar y comunicar el costo íntegro de cada uno de sus productos. UN بيد أنه لم يقم حتى الآن بوضع نظم تتيح له إمكانية تحديد التكاليف الكاملة لأي من نواتجـه، وتقديم تقارير عن ذلك.
    C. Necesidades adicionales calculadas al costo íntegro UN جيم ـ الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso. UN وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية.
    costo íntegro de cualquier actividad de capacitación llevada a cabo en el año en curso o que comience en él y concluya en el siguiente; UN التكلفة الكاملة لأي نشاط تدريبي يجري في السنة الحالية أو يبدأ في السنة الحالية وينتهي في السنة التالية؛
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento debe elaborar un sistema para determinar en debida forma el costo íntegro de cada producto. UN ينبغي لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن يضع نظاما يحدد بشكل سليم التكلفة الكاملة لكل ناتج على حدة.
    En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso. UN وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية.
    El costo íntegro de cualquier actividad de capacitación llevada a cabo en el año en curso o que comience en él y concluya en el siguiente; UN التكلفة الكاملة لأي نشاط تدريبي يجري في السنة الحالية أو يبدأ في السنة الحالية وينتهي في السنة التالية؛
    No obstante, cuando la remuneración del consultor se expresa como suma global en lugar de como suma por período trabajado, el costo íntegro del contrato puede considerarse como obligación del año en curso. UN بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بصفتها التزاما معقودا في السنة الجارية عندما يكون أجر المستشار محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل.
    La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro se incluya en los presupuestos información sobre el costo íntegro de las propuestas presupuestarias para cada sección. UN توصي اللجنة بأن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب.
    Se están haciendo los cálculos del costo íntegro de cada uno de los programas nacionales prioritarios y elaborando propuestas para programas de tres años. UN ويجري تحديد التكلفة الكاملة لكل برنامج وطني ذي أولوية ووضع مقترحات له لمدة ثلاث سنوات.
    Por otra parte, se debería incrementar la asistencia financiera y las instituciones bilaterales y multilaterales, en particular, deberían aumentar su apoyo estableciendo prácticas conducentes a la evaluación de los proyectos energéticos teniendo en cuenta el costo íntegro de los efectos ambientales y sociales. UN ولا بد أيضا من تعزيز المساعدات المالية، ولا سيما بأن تزيد المؤسسات الثنائية والمتعددة اﻷطراف من دعمها، باتباع ممارسات تكفل لتقييم مشاريع الطاقة على أساس التكلفة الكاملة لﻵثار البيئية والاجتماعية.
    La Asamblea General debería instar al Secretario General a que cumpla sin más demora el pedido de presentar presupuestos elaborados sobre la base del costo íntegro para los programas y actividades impuestos por mandatos. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تحث اﻷمين العام على الامتثال لطلب ميزانيات التكلفة الكاملة للبرامج واﻷنشطة المأذون بها بدون أي مزيد من التأخير.
    Sin embargo, el Secretario General tiene la responsabilidad de presentar propuestas presupuestarias sobre la base del costo íntegro a fin de asegurar el pleno cumplimiento de todos los programas y actividades establecidos por los mandatos. UN بيد أن اﻷمين العام مسؤول عن تقديم مقترحات الميزانية على أساس التكلفة الكاملة لضمان التنفيذ التام لجميع البرامج واﻷنشطة التي صدرت بشأنها ولايات.
    v) Capacitación en grupos: costo íntegro de cualquier actividad de capacitación llevada a cabo en el año en curso o que comience en él y concluya en el siguiente; UN ' ٥ ' تدريب المجموعات: التكلفة الكاملة ﻷي نشاط تدريبي يجري في السنة الحالية أو يبدأ في السنتة الحالية وينتهي في السنة التالية؛
    Sin embargo, aún no ha elaborado sistemas que le permitan determinar y comunicar el costo íntegro de cada uno de sus productos. UN بيد أنه لم يضع حتى الآن نظما تتيح له إمكانية تحديد التكاليف الكاملة لأي من نواتجـه وتقديم تقارير عن ذلك.
    El costo íntegro del material no fungible se imputa a los recursos ordinarios del PNUD en su presupuesto de apoyo bienal o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el equipo. UN وتُحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير المستهلكة على الموارد العادية للبرنامج الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    C. Necesidades adicionales basadas en el costo íntegro UN جيم ـ الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    El costo íntegro del material no fungible se consigna como gasto con cargo al presupuesto de apoyo o a la partida de gastos de programas en el ejercicio en que fue adquirido. UN وتحمَّل التكلفة الكلية للمعدات غير المستهلكة على النفقات في ميزانية الدعم أو على النفقات البرنامجية في سنة شرائها.
    Hubo un intercambio animado de opiniones sobre la conveniencia del tarifado del agua a costo íntegro. UN ٢٢ - وجرى تبادل نشِط لﻵراء بشأن استصواب تسعير المياه على أساس الكلفة الكاملة.
    Algunos participantes subrayaron que el agua era primordialmente un bien social y que el tarifado a costo íntegro sería socialmente inicuo, especialmente en países en desarrollo. UN فقد شدد بعض المشاركين على أن المياه تشكل في المقام اﻷول سلعة اجتماعية وأن حساب كامل الكلفة سيكون غير عادل من الناحية الاجتماعية، ولا سيما في البلدان النامية.
    Como se desprende del documento A/C.5/47/52, para este período de sesiones se necesitarían servicios de conferencias calculados en 454.000 dólares sobre la base del costo íntegro. UN وكما تبين الوثيقة A/C.5/47/52، فإن ذلك سوف يستلزم خدمات مؤتمرات بتكلفة كاملة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٤٥٤ دولار.
    Bomba manual; el costo íntegro incluye nuevas perforaciones en Um Khiir, Sohib y la aldea de Fadullah 1 UN مضخة يدوية - تشمل التكلفة الإجمالية أعمال حفر جديدة في أم خير وصهيب وقرية فضل الله 1

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد