ويكيبيديا

    "costo del combustible de aviación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكلفة وقود الطائرات
        
    • تكاليف وقود الطائرات
        
    • تكلفة وقود الطيران
        
    • تكلفة لوقود الطائرات
        
    • تكاليف وقود الطيران
        
    La Comisión Consultiva advierte un aumento similar en el costo del combustible de aviación en los dos períodos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية زيادة مماثلة في تكلفة وقود الطائرات بين فترتي الميزانية.
    Además, el costo del combustible de aviación ha aumentado en casi un 26%. UN وفضلا عن ذلك، ارتفعت تكلفة وقود الطائرات بنسبة تبلغ نحو 26 في المائة.
    Las economías de 425.300 dólares por concepto de combustible y lubricantes de aviación se debieron a que el costo del combustible de aviación consumido en el período de que se informa se registró en las cuentas del período precedente. UN وتعزى الوفورات المحققة البالغة ٣٠٠ ٤٢٥ دولار تحت بند الوقود ومواد تشحيم الطائرات إلى تسجيل تكلفة وقود الطائرات المستهلك في الفترة المشمولة بالتقرير في حسابات الفترة السابقة.
    79. La estimación de los gastos se basa en el costo del combustible de aviación a razón de 1,74 dólares por galón (2.919.000 dólares). UN ٧٩ - تستند التكلفة التقديرية إلى تكاليف وقود الطائرات بسعر ١,٧٤ دولار للغالون )٠٠٠ ٩١٩ ٢ دولار(.
    85. La estimación de los gastos se basa en el costo del combustible de aviación a razón de 1,74 dólares por galón (9.926.600 dólares). UN ٨٥ - تستند التكلفة التقديرية إلى تكاليف وقود الطائرات بسعر ١,٧٤ دولار للغالون )٦٠٠ ٩٢٦ ٩ دولار(.
    También se prevén gastos para lubricantes a razón del 10% del costo del combustible de aviación (19.500 dólares). UN ورصد مبلغ أيضا لتغطية تكلفة مواد التشحيم على أساس ١٠ في المائة من تكاليف وقود الطائرات )٥٠٠ ١٩ دولار(.
    34. La estimación prevé el costo del combustible de aviación para 57 helicópteros. UN ٤٣ - رصد هذا المبلغ التقديري لتغطية تكلفة وقود الطيران ﻟ ٥٧ من طائرات الهليكوبتر.
    Las reducciones se compensaron en parte con el aumento del costo del combustible de aviación, de 0,928 dólares a 1,004 dólares por litro. UN وقابلت هذه التخفيضاتِ جزئيا زيادةٌ في تكلفة وقود الطائرات مقارنة بالتكلفة المدرجة بالميزانية من 0.928 دولار إلى تكلفة فعلية وبلغ متوسطها 1.004 دولار للتر الواحد.
    113. La estimación de gastos se basa en el costo del combustible de aviación a razón de 1,29 dólares por galón (4.624.900 dólares). UN ١١٣ - يستند تقدير التكلفة الى أن تكلفة وقود الطائرات تبلغ ١,٢٩ دولار للغالون الواحد )٩٠٠ ٦٢٤ ٤ دولار(.
    Se prevén fondos también para lubricantes a razón del 10% del costo del combustible de aviación (462.500 dólares). UN ويشمل الاعتماد أيضا تكلفة مواد التزليق على أساس أنها ١٠ في المائة من تكلفة وقود الطائرات )٥٠٠ ٤٦٢ دولار(.
    Se consignan también créditos para lubricantes a razón del 10% del costo del combustible de aviación (129.800 dólares). UN ويغطي الاعتماد أيضا تكلفة مواد التزليق على أساس أنها ١٠ في المائة من تكلفة وقود الطائرات )٨٠٠ ١٢٩ دولار(.
    Se consignan además créditos para lubricantes a razón del 10% del costo del combustible de aviación (602.900 dólares). UN ويشمل الاعتماد أيضا تكلفة مواد التزليق على أساس أنها ١٠ في المائة من تكلفة وقود الطائرات )٩٠٠ ٦٠٢ دولار(.
    24. El costo del combustible de aviación aumentó de 1,29 dólares por galón a 1,74 dólares por galón porque los vendedores locales de combustible de aviación tienen que pagar un impuesto. UN ٢٤ - وارتفعت تكلفة وقود الطائرات من ١,٢٩ دولار إلى ١,٧٤ دولار للغالون الواحد نتيجة لفرض ضريبة على المزودين المحليين بوقود الطائرات.
    También se prevén créditos para lubricantes a razón del 10% del costo del combustible de aviación (27.600 dólares). UN وأدرج أيضا مبلغ لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف وقود الطائرات )٦٠٠ ٢٧ دولار(.
    También se prevén créditos para lubricantes a razón del 10% del costo del combustible de aviación (71.000 dólares). UN وأدرج أيضا مبلغ لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف وقود الطائرات )٠٠٠ ٧١ دولار(.
    Factores como el aumento del costo del combustible de aviación y las preocupaciones de los operadores por el empeoramiento del entorno de seguridad en que se realizan las operaciones de mantenimiento de la paz han hecho cada vez más difícil para el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno reducir los costos generales de funcionamiento. UN فقد تضافرت عوامل مثل ارتفاع تكاليف وقود الطائرات وقلق شركات الطيران إزاء التدابير الأمنية المشددة التي تعمل في إطارها بعثات حفظ السلام، لتحد أكثر فأكثر من قدرة إدارة الدعم الميداني على خفض التكاليف التشغيلية عموما.
    El desglose detallado del consumo de combustible de cada tipo de helicóptero figura en el anexo IX. También se han previsto créditos para lubricantes, al 10% del costo del combustible de aviación (296.400 dólares) UN ويرد البيان التفصيلي لاستهلاك الوقود حسب نوع طائرات الهليكوبتر في المرفق التاسع. ويرصد أيضا اعتماد لمواد التشحيم، بنسبة عشرة في المائة من تكاليف وقود الطائرات )٤٠٠ ٢٩٦ دولار(.
    El desglose detallado del consumo de combustible por aeronave figura en el anexo XII. También se prevén créditos para lubricantes, al 10% del costo del combustible de aviación (496.300 dólares). UN ويرد في المرفق الثاني عشر بيان تفصيلي لاستهلاك الوقود لكل طائرة. ويغطي التقدير أيضا تكاليف مواد التزليق على أساس ١٠ في المائة من تكاليف وقود الطائرات )٣٠٠ ٤٩٦ دولار(.
    El desglose del consumo de combustible por tipo de helicóptero figura en el anexo VII. Asimismo, se prevén créditos para lubricantes a razón del 10% del costo del combustible de aviación (291.900 dólares). UN ويرد في المرفق السابع بيان تفصيلي لاستهلاك الوقود لكل طراز من طائرات الهليكوبتر. ويغطي التقدير أيضا تكاليف مواد التشحيم على أساس ١٠ في المائة من تكاليف وقود الطائرات )٩٠٠ ٢٩١ دولار(.
    La FPNUL ha incluido el costo del combustible de aviación en el proyecto de presupuesto para 2012/13. UN بينت القوة المؤقتة تكلفة وقود الطيران في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013
    48. Los gastos estimados se basan en el costo del combustible de aviación, que asciende a 1 dólar el galón. UN ٤٨ - يستند تقدير التكاليف إلى تكلفة لوقود الطائرات تبلغ دولارا واحدا للغالون الواحد.
    Mayor número de horas de vuelo para reducir a un mínimo los viajes por carretera sobre la base de la evaluación de riesgos de seguridad más reciente, así como el aumento del costo del combustible de aviación UN ارتفاع عدد ساعات الطيران للتقليل من السفر برا إلى أدنى حد استنادا إلى أحدث تقييم للمخاطر الأمنية، فضلا عن ارتفاع تكاليف وقود الطيران

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد