El costo total de los proyectos, que habían comenzado en 1993, se estimaba en 74,6 millones de dólares del Caribe oriental. | UN | وقدر مجموع تكاليف المشاريع التي بدأت في عام ١٩٩٣ بمبلغ ٧٤,٦ مليون دولار من دولارات شرقي الكاريبي. |
Del costo total de los proyectos que ascendió a 244,8 millones de dólares, el FIDA contribuyó con el 53%. | UN | وساهم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بنسبة ٥٣ في المائة من مجموع تكاليف المشاريع وقدرها ٢٤٤,٨ مليون دولار. |
Del costo total de los proyectos, que ascendió a 5.016,60 millones de dólares, el FIDA contribuyó con el 40%. | UN | وساهم الصندوق بنسبة ٤٠ في المائة من مجموع تكاليف المشاريع البالغ ٠١٦,٦٠ ٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
El costo total de los servicios de los consultores de contratación internacional se ha estimado en 224.800 dólares. | UN | وقدر مجموع تكلفة الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٨٠٠ ٢٢٤ دولار. |
El costo total de los servicios de los consultores se ha estimado en 278.800 dólares. | UN | وقدر مجموع تكلفة الخدمات الاستشارية ﺑ ٨٠٠ ٢٧٨ دولار. |
a) i) Economías logradas con respecto al costo total de los viajes; | UN | (أ) `1 ' الوفورات المحققة بالنسبة لكامل تكاليف السفر؛ |
Es de esperar que se opongan a reformas de las políticas que les obliguen a pagar el costo total de los recursos que utilizan y de los daños ambientales que causan. | UN | ومن المتوقع أن تعارض ادخال أية اصلاحات في السياسة العامة تجبرها على دفع كامل تكاليف الموارد التي تستخدمها واﻷضرار البيئية التي تتولد عنها. |
Del costo total de los proyectos, que ascendió a 393,65 millones de dólares, el FIDA contribuyó con el 44%. | UN | وساهم الصندوق بنسبة ٤٠ في المائة من مجموع تكاليف المشاريع البالغ ٣٩٣,٦٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Cabía destacar particularmente la cuantía de los proyectos inactivos con cargo al Fondo para el Medio Ambiente en cuyo caso había un 76% de proyectos inactivos, con un costo total de los proyectos de 105 millones de dólares. | UN | ومما يثير الانتباه بصفة خاصة مستويات المشاريع الخاملة في صندوق البيئة، حيث إن ما يقرب من 76 في المائة من مشاريعه مشاريع خاملة، ويبلغ مجموع تكاليف المشاريع المرصودة لها 105 ملايين دولار. |
costo total de los servicios de conferencias para cuatro períodos de sesiones del Grupo de Trabajo (cinco días hábiles cada uno) | UN | مجموع تكاليف خدمة الاجتماعات لأربع دورات للفريق العامل 300 154 |
costo total de los servicios comunes para 96 reuniones | UN | مجموع تكاليف الخدمات المشتركة لـ 96 جلسة |
Los gastos de apoyo a los programas aprobados por el Comité Ejecutivo ascendían a 428.116 dólares, o sea el 8% del costo total de los proyectos, que era de 5.351.450 dólares. | UN | وقد بلغت تكاليف دعم البرنامج التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية 116 428 دولارا، أو 8 في المائة من مجموع تكاليف المشاريع البالغة 450 351 5 دولارا. |
Se calcula que el costo total de los servicios de conferencias y documentación del período de sesiones ascenderá a 433.252 dólares de los EE.UU. a valores corrientes. | UN | وتقدر مجموع تكاليف الدورة لخدمة المؤتمرات والوثائق بمبلغ 252 433 دولارا بالمعدلات الراهنة. |
El costo total de los recursos no relacionados con puestos se estima en 1.834.200 dólares durante el bienio 2014-2015. | UN | ويقدر مجموع تكاليف الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 200 834 1 دولار في فترة السنتين 2014-2015. |
Ya se han incluido créditos por un monto de 1.134.500 dólares relacionados con los costos de las estaciones terrenas de satélite en Addis Abeba y Bangkok en el costo total de los proyectos de construcción en dichos lugares. | UN | وقد أدرجت بالفعل في مجموع تكاليف مشاريع التشييد في أديــس أبابـا وبانكـوك اعتمــادات قدرهـا ٥٠٠ ١٣٤ ١ دولار تتصل بتكلفة المحطتين اﻷرضيتين الساتليتين في هذين الموقعين. |
Se estima actualmente que la asistencia financiera absorberá alrededor de un tercio del costo total de los principales componentes de los programas de población de los países en desarrollo. | UN | وتشير التقديرات الحالية الى أن هذه المساعدة المالية ستمثل في المستقبل حوالي ثلث مجموع تكاليف العناصر الرئيسية للبرامج السكانية في البلدان النامية. |
El porcentaje se determinó a partir del costo total de los puestos que había entonces para ejecutar el excedente de trabajo expresado como porcentaje del costo total de los componentes civiles en la zonas de las misiones. | UN | واشتقت هذه النسبة المئوية من مجموع تكلفة وظائف عبء العمل الزائد التي كانت قائمة آنذاك والمعبر عنها بنسبة مئوية من مجموع تكاليف العناصر المدنية في مناطق البعثات. |
El costo total de los servicios de consultoría se estima en 283.900 dólares. | UN | ويقدر مجموع تكلفة الخدمات الاستشارية ﺑ ٩٠٠ ٢٨٣ دولار. |
costo total de los insumos adquiridos 7.855 | UN | مجموع تكلفة المدخلات المشتراة 855 7 |
El costo total de los medicamentos utilizados en estos proyectos fue de 25.000 dólares. | UN | وبلغ مجموع تكلفة الأدوية المستخدمة في هذه المشاريع 000 25 دولار. |
a) i) Economías logradas con respecto al costo total de los viajes | UN | (أ) ' 1` الوفورات المحققة بالنسبة لكامل تكاليف السفر: |
Los criterios de solidaridad representan otra posibilidad; consiste en la contribución de un sector de la población a un sistema que permite la prestación de servicios a otros sectores cuya contribución no cubre necesariamente el costo total de los servicios prestados. | UN | ويتمثل بديل آخر في نُهج التضامن التي تتيح فيها مساهمة فئة من السكان في نظام ما توفير الخدمات لفئات أخرى لا تغطي مساهمتها بالضرورة كامل تكاليف الخدمة المقدمة. |