ويكيبيديا

    "costos del transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكاليف النقل
        
    • تكلفة النقل
        
    • تكلفة مواد النقل
        
    • فتكاليف النقل
        
    Las demoras y el pago de derechos extraoficiales aumentan los costos del transporte aún más. UN ومما يزيد من تكاليف النقل أيضاً أكثر من ذلك التأخيرات والدفعات غير الرسمية.
    29. Los costos del transporte internacional funcionan como un obstáculo al comercio que tiene consecuencias similares a los derechos de importación y de exportación. UN ٩٢ - وتعمل تكاليف النقل الدولي كحاجز أمام التجارة وهو أمر مماثل في آثاره للرسوم على الواردات وللضرائب على الصادرات.
    El comercio externo se ha reducido considerablemente, los costos del transporte han aumentado inmensamente y también se han producido otros daños indirectos. UN وانخفضت التجارة الخارجية انخفاضا كبيرا، بينما زادت تكاليف النقل زيادة هائلة، ولحقت بنا أضرار أخرى غير مباشرة أيضا.
    Los elevados costos del transporte derivados de su situación geográfica desventajosa siguen teniendo considerables consecuencias desfavorables en su comercio exterior y en su desarrollo económico general. UN وما زال يترتب على تكاليف النقل العالية الناجمة عن هذا العائق الجغرافي أثر ضار كبير على أدائها التجاري الدولي وتنميتها الاقتصادية العامة.
    Los elevados costos del transporte derivados de su situación geográfica desventajosa siguen teniendo considerables consecuencias desfavorables en su comercio exterior y en su desarrollo económico general. UN وما زال يترتب على تكاليف النقل العالية الناجمة عن هذا العائق الجغرافي أثر ضار كبير على أدائها التجاري الدولي وتنميتها الاقتصادية العامة.
    A su llegada a Bangladesh, los evacuados recibieron adelantos en efectivo del Gobierno para sufragar los costos del transporte interno hasta sus hogares. UN وتلقى هؤلاء الأشخاص، لدى وصولهم إلى بنغلاديش، سلفاً نقدية من الحكومة لتغطية تكاليف النقل الداخلي إلى منازلهم.
    Para muchos países, los elevados costos del transporte representan el principal obstáculo al acceso a los mercados extranjeros. UN وبالنسبة لكثير من البلدان النامية، تشكل تكاليف النقل المرتفعة حاجزا كبيرا يمنعها من الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    Normalmente el déficit comercial aumenta los costos del transporte porque los vehículos que llevan las importaciones regresan vacíos. UN ويزيد العجز التجاري عموما من تكاليف النقل لأن المركبات التي تحمل الواردات تعود فارغة.
    Esta balanza comercial tiende a inflar los costos del transporte porque muchos vehículos que llevan las importaciones regresan sin carga de vuelta. UN ويتجه ميزانها التجاري إلى تضخيم تكاليف النقل لأن العديد من المركبات التي تحمل الواردات تعود دون حمولة.
    Además, el aumento de los costos del transporte y los seguros internacionales será un obstáculo adicional a la recuperación del comercio. UN علاوة على ذلك، فإن من شأن تزايد تكاليف النقل والتأمين الدوليين أن يشكل عقبات جديدة في وجه تحسُّن التجارة الدولية.
    Debe darse especial consideración a los países sin litoral, cuya competitividad se ve gravemente afectada por los altos costos del transporte y otros costos. UN وأكد على ضرورة إيلاء الاعتبار الخاص للبلدان غير الساحلية التي يعوق تنافسها بشدة ارتفاع تكاليف النقل وغير ذلك من التكاليف.
    Los altos costos del transporte de tránsito tienden a disparar el precio de las importaciones. UN فأسعار الواردات تجنح إلى الارتفاع بسبب ارتفاع تكاليف النقل العابر.
    Los altos costos del transporte de tránsito tienden a disparar el precio de las importaciones. UN فأسعار الواردات تجنح إلى الارتفاع بسبب ارتفاع تكاليف النقل العابر.
    Los altos costos del transporte de tránsito tienden a disparar el precio de las importaciones. UN فأسعار الواردات تجنح إلى الارتفاع بسبب ارتفاع تكاليف النقل العابر.
    Los costos del transporte interior son hasta un 50% superiores a los de Europa o los Estados Unidos. UN وتفوق تكاليف النقل الداخلي التكاليف السائدة في أوروبا والولايات المتحدة بما يصل إلى 50 في المائة.
    Como consecuencia de ello, los costos del transporte tanto interno como internacional resultan muy elevados. UN ونتيجة لذلك، فإن تكاليف النقل المحلي والدولي على السواء مرتفعة للغاية.
    :: Es muy probable que la aparición de varios instrumentos internacionales muy necesarios repercuta en los costos del transporte marítimo relacionados con el medio ambiente. UN :: ومن الأرجح أن يكون لظهور عدد من الصكوك الدولية الضرورية أثر على تكاليف النقل البحري ذات الصلة بالبيئة.
    Gran parte de la jurisprudencia sobre el artículo 31 trata pues de la construcción de términos del contrato para decidir si tales términos fijan un lugar de realización o si asignan simplemente los costos del transporte. UN لذا، يُعنى العديد من قرارات المحاكم المتعلقة بالمادة 31 بمسألة تكوين شروط العقد بغية البتّ في ما إذا كانت هذه الشروط تعيّن مكان أداء الالتزام أم تكتفي بتحديد تكاليف النقل.
    Estos elevados costos del transporte reducen la competitividad de los países en desarrollo sin litoral y el volumen de su comercio. UN إذ إن ارتفاع تكاليف النقل تحد من القدرة التنافسية لدى البلدان النامية غير الساحلية ومن حجم تجارتها.
    La economía también se veía afectada adversamente por la reducida extensión del país, su aislamiento geográfico, lo limitado de sus recursos naturales y los elevados costos del transporte. UN كما تأثر اقتصاده تأثرا سلبيا بصغر حجم البلد، وانعزاله الجغرافي، ومحدودية موارده الطبيعية، وارتفاع تكلفة النقل.
    Considerando los altos costos del transporte aéreo, la Comisión Consultiva pide que se procure reducir los gastos recurriendo al transporte marítimo o terrestre cuando sea más barato y factible. UN وبالنظر إلى ارتفاع تكلفة مواد النقل الجوي، تطلب اللجنة الاستشارية بذل جهود لتقليل التكاليف عن طريق استخدام النقل البحري أو البري حيثما كان ذلك ممكنا وأقل تكلفة.
    Los altos costos del transporte menoscaban la capacidad de los países para comerciar y, por consiguiente, para atraer inversión. UN فتكاليف النقل المرتفعة تؤثر سلباً في قدرة البلد على المشاركة في التجارة وبالتالي على اجتذاب الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد