ويكيبيديا

    "costos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكاليف في
        
    • التكلفة في
        
    • التكاليف على
        
    • التكلفة التي
        
    • التكاليف داخل
        
    • حيث التكلفة على
        
    • بالتكاليف التي
        
    • التكاليف ضمن
        
    No se tuvieron en cuenta todos los costos en los análisis de la relación costo-beneficio UN لم تؤخذ التكاليف في الاعتبار بشكل كامل عند تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة
    No obstante, Cuba está dispuesta a considerar propuestas sobre la metodología de ajuste de los costos en otro contexto. UN بيد أن وفدها على استعداد للنظر في المقترحات المتعلقة بمنهجية إعادة تقدير التكاليف في مناسبة أخرى.
    En la universidad, hay inflación de costos en la educación superior que opaca los costos de inflación en cuidados de salud. TED في الكلية, لدينا تضخم في التكاليف في التعليم العالي والذي يتخلف قليلاً عن تضخم التكاليف في الرعاية الطبية.
    Eficacia en función de los costos en la utilización de recursos para proyectos UN الفعالية من حيث التكلفة في استخدام موارد المشاريع
    Por otra parte, cuanto más probable sea el éxito en la repercusión de los costos en los precios del producto, mayor será la parte del mercado que se abastezca. UN ويكون النجاح في تحميل التكاليف على أسعار اﻹنتاج أكثر احتمالا كلما كان جزء السوق الممون بها أكبر.
    v) Promover la investigación y el desarrollo, la innovación y la reducción de costos en las empresas y por iniciativa de las empresas; UN `5` النهوض بعمليات البحث والتطوير والابتكار وتخفيض التكلفة التي تقودها مؤسسات الأعمال والشركات؛
    de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos UN زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    Un orador encomió, en particular, la inclusión de la distinción entre crecimiento real y aumento de los costos en los cuadros del presupuesto. UN ورحب أحد المتكلمين ترحيبا خاصا بإدراج التمييز بين النمو الحقيقي وزيادات التكاليف في جداول الميزانية.
    Un orador encomió, en particular, la inclusión de la distinción entre crecimiento real y aumento de los costos en los cuadros del presupuesto. UN ورحب أحد المتكلمين ترحيبا خاصا بإدراج التمييز بين النمو الحقيقي وزيادات التكاليف في جداول الميزانية.
    Ese fue el caso, por ejemplo, de las medidas de recuperación de los costos en el sector sanitario y de la introducción de subastas de divisas en 1986. UN ومن أمثلة ذلك استرداد التكاليف في القطاع الصحي والعمل بمزادات النقد اﻷجنبي في عام ١٩٨٦.
    Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos UN منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    de la eficacia en función de los costos en la ejecución UN حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos UN منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    de la eficacia en función de los costos en la ejecución UN حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    El foro tuvo por objeto evaluar las experiencias nacionales recientes en la distribución de los costos en la atención médica y la educación. UN وكان الهدف من المنتدى استعراض الخبرات التي اكتسبتها البلدان في اﻵونة اﻷخيرة في اقتسام التكاليف في مجال الرعاية الصحية والتعليم.
    El Comité Ejecutivo, entre otras cosas, fortalece la coherencia en las políticas y la eficacia en función de los costos en la esfera económica y social. UN وتعمل اللجنة التنفيذية، في جملة أمور، على تعزيز اتساق السياسات وتحقيق فعالية التكاليف في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    Se considera que este método es el más eficaz en función de los costos en un mercado de las telecomunicaciones muy competitivo. UN ويعتبر أن هذا النهج هو اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة في سوق للاتصالات السلكية واللاسلكية تتسم بتنافسية عالية.
    La lucha contra el sarampión es una inversión eficaz en función de los costos en el ámbito de la prevención de enfermedades, es realista y se puede medir y aplicar en otros lugares. UN ومكافحة الحصبة استثمار فعال من حيث التكلفة في مجال الوقاية من الأمراض يتسم بقابليته للقياس والتكرار وبالواقعية.
    La labor de la Oficina estará encaminada a aumentar la productividad, la eficiencia y la eficacia respecto de los costos en toda la Organización. UN وسيعمل المكتب على زيادة الإنتاجية والكفاءة وفعالية التكلفة في المنظمة بكاملها.
    Los módulos sobre la contabilidad de costos y de gestión también deberían incluir los costos en función de la actividad. UN وينبغي للوحدات النموذجية المتعلقة بالمحاسبة الإدارية وبتحديد التكاليف أن تشمل أيضا تحديد التكاليف على أساس النشاط.
    v) La promoción de la investigación y el desarrollo, la innovación y la reducción de costos en las empresas y por iniciativa de las empresas; UN `5` النهوض بعمليات البحث والتطوير والابتكار وتخفيض التكلفة التي تقودها مؤسسات الأعمال والشركات؛
    El objetivo a mediano plazo debe consistir en crear programas creíbles y eficaces en cuanto a costos en el ámbito de las Naciones Unidas. UN ومن شأن الهدف المتوسط اﻷجل أن يتمثل في وضع برامج موثوقة وفعالة من حيث التكاليف داخل اﻷمم المتحدة.
    La Oficina tratará de aumentar la productividad, la eficiencia y la eficacia en cuanto a los costos en toda la Organización y dará prioridad al fortalecimiento de la rendición de cuentas y la transparencia en los proceso de trabajo. UN ويعمل المكتب على زيادة الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة على نطاق المنظمة بأسرها ويولي أولوية لتعزيز المساءلة والشفافية في إجراءات العمل.
    El Iraq adopta la misma posición con respecto a los costos en que incurrió el Ministerio para archivar manualmente documentos tras la liberación de Kuwait. UN ويتخذ العراق الموقف نفسه فيما يتعلق بالتكاليف التي تكبدتها الوزارة من أجل حفظ الوثائق يدويا عقب تحرير الكويت.
    Por consiguiente, se espera que ello permita prevenir algunos aumentos potenciales de los costos en el futuro en relación con el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ومن ثم، فمن المتوقع أن يتم في المستقبل تفادي بعض الزيادات المحتملة في التكاليف ضمن الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد