ويكيبيديا

    "costos estándar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكاليف القياسية
        
    • التكاليف الموحدة
        
    • التكاليف المعيارية
        
    • تكاليف قياسية
        
    • تكلفة قياسية
        
    • التكلفة القياسية
        
    • التكاليف المبدئية
        
    • تكلفة موحدة
        
    • بالمعدﻻت القياسية
        
    • المعدلات القياسية
        
    • التكاليف العادية
        
    • والتكاليف القياسية
        
    • التكلفة الموحدة
        
    • تكاليف موحدة
        
    • بالمعدلات العادية
        
    Todos los cálculos se basan en los costos estándar mencionados en el párrafo 5 supra. UN وتستند جميع الحسابات إلى معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه.
    Antes de las adquisiciones, también sería útil examinar los costos estándar de los componentes técnicos de las existencias. UN ومن المفيد أيضا قبل الشروع في الشراء إعادة النظر في التكاليف القياسية لعناصر المخزون التقنية.
    Para el personal del servicio móvil se han utilizado las tasas de costos estándar de las operaciones sobre el terreno. UN وقد استخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Para el personal del servicio móvil se han utilizado las tasas de costos estándar de las operaciones sobre el terreno. UN وقد استخدمت معدلات التكاليف الموحدة للعمليات الميدانية بالنسبة لموظفي فئة الخدمة الميدانية.
    El Secretario General debería reconsiderar esta manera de proceder para garantizar que se utilicen siempre los menores costos estándar adecuados para la zona de la operación. UN وهذه الممارسة جديرة بإعادة النظر من قبل اﻷمين العام لتأمين استخدام أقل التكاليف المعيارية التي تلائم منطقة العمليات.
    En tal sentido, la Comisión Consultiva recomienda un estudio de la base en que se funda la aplicación de los costos estándar de Rabat a la zona de la misión. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية باستعراض أساس تطبيق التكاليف القياسية للرباط على منطقة البعثة.
    A continuación se detallan las contribuciones y su valor equivalente, utilizando los costos estándar de las Naciones Unidas: UN وترد في الجدول أدناه قائمة بهذه التبرعات وقيمتها، باستخدام التكاليف القياسية لﻷمم المتحدة:
    Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar mencionados en el párrafo B de la sección I supra. UN قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعلاه.
    Para el personal del Servicio Móvil se han utilizado los costos estándar que se aplican a las actividades sobre el terreno. UN كما استخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية بالنسبة للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Para el personal del Servicio Móvil se han utilizado los costos estándar que se aplican a las actividades sobre el terreno. UN كما استُخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية بالنسبة للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Para el personal del Servicio Móvil se han utilizado los costos estándar que se aplican a las actividades sobre el terreno. UN كما استخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية بالنسبة للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Será preciso mejorar el método de cálculo de los costos de personal para velar por que los costos estándar utilizados con ese fin sean realistas. UN ولا بد من تحسين كيفية حساب تكاليف الموظفين بما يكفل إبقاء التكاليف القياسية المستخدمة لهذا الغرض واقعية.
    La Comisión observa que el monto presupuestado de 7.577.000 dólares se basó en las normas generales y costos estándar para el estacionamiento y la repatriación de contingentes. UN وتلاحظ اللجنة أن المبلغ المحدد في الميزانية وقدره ٠٠٠ ٥٧٧ ٧ دولار يستند إلى نسب التكاليف القياسية الخاصة بنشر القوات وإعادتها إلى الوطن.
    En el mismo informe, la Comisión recomendó que se hiciera un examen sistemático de las tasas de los costos estándar y del manual correspondiente. UN وقد أوصت اللجنة في التقرير نفسه بإجراء استعراض شامل لنسب التكاليف القياسية وللدليل المتعلق بها.
    Los 387.816 dólares que se transfirieron a la reserva correspondían a costos estándar de proyectos que superaban a los costos reales en esa cantidad. UN وقد نجم مبلغ مقداره ٨١٦ ٣٨٧ دولارا حول إلى الاحتياطي عن تجاوز التكاليف الموحدة للمشاريع للتكاليف الفعلية بهذا المبلغ.
    Se necesita un crédito por un monto de 658.200 dólares para el alquiler de locales sobre la base de los costos estándar de servicios comunes. UN اعتمد مبلغ ٢٠٠ ٦٥٨ دولار لاستئجار اﻷماكن على أساس التكاليف الموحدة للخدمات المشتركة.
    B. Distribución de los recursos por parámetros de gastos presupuestarios: costos estándar y costos específicos de la misión UN توزيع الموارد حســب معايير التكلفة في الميزانية: التكاليف الموحدة والتكاليف الخاصة بالبعثة
    El valor de los 50 camiones donados por el Gobierno de Alemania se calcula en 5 millones de dólares, de acuerdo con los costos estándar de las Naciones Unidas. UN وتقدر قيمة الشاحنات المقدمة من حكومة ألمانيا بمبلغ ٥ ملايين دولار استنادا الى التكاليف المعيارية لﻷمم المتحدة.
    Si bien las necesidades y variaciones particulares de la Misión abarcan 67 rubros, para 59 de ellos no existen costos estándar. UN وتتصل الاحتياجات الخاصة بالبعثة وحالات الاختلاف هذه ﺑ ٦٧ بندا منها ٥٩ بندا لم تحدد لها تكاليف قياسية.
    Las necesidades propias de la misión y las variaciones mencionadas comprenden 55 partidas, 43 de las cuales no tienen costos estándar. UN وتشمل هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة والبنود المختلفة ٥٥ بندا، منها ٤٣ بندا لا تتوافر لها تكلفة قياسية.
    En el caso del personal perteneciente al servicio móvil se han utilizado las tasas de costos estándar de operaciones sobre el terreno. UN واستعملت معدلات التكلفة القياسية للعمليات الميدانية لتقدير مرتبات موظفي فئة الخدمة الميدانية.
    Los costos estándar revisados figuran en el anexo III; UN وترد التكاليف المبدئية المنقحة في المرفق الثالث.
    Esas necesidades específicas de la Misión y las diferencias abarcan 41 partidas, 39 de las cuales no tienen costos estándar. UN وتشمل هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة والاختلافات ٤١ بندا لا يوجد بالنسبة إلى ٣٩ منها معايير تكلفة موحدة.
    La denominación de los cargos y la descripción de las funciones del personal civil de contratación internacional constan en el Manual de normas generales y costos estándar. UN أما اﻷلقاب الوظيفية وتوصيف الوظائف للموظفين المدنيين الدوليين فترد في دليل المعدلات القياسية والتكاليف القياسية.
    i) Reembolso de los costos estándar de los contingentes 4 654 000 UN ' ١ ' تسديد التكاليف العادية للقوات ٠٠٠ ٦٥٤ ٤
    La utilización del Manual de normas generales y costos estándar ha facilitado considerablemente la preparación de los documentos del presupuesto. UN وقد أدى استخدام دليل المعدلات والتكاليف القياسية إلى تيسير إعداد وثائق الميزانية بصورة كبيرة.
    La reducción refleja sobre todo una disminución del precio por unidad de las raciones, teniendo en cuenta los gastos reales de los últimos cuatro años en comparación con los costos estándar de 7 dólares por día por persona. UN ويعكس الانخفاض أساسا نقصا في قيمة الوحدة من الحصص الغذائيـــــة، مع مراعاة النفقات الفعلية للسنوات الأربع الأخيرة مقابل التكلفة الموحدة البالغة 7 دولارات يوميا للفرد.
    Estas variaciones y necesidades particulares de la Misión abarcan 56 partidas, de las cuales 36 no tienen costos estándar. UN وتشمل هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة والبنود المختلفة ٥٦ بندا، لا توجد بالنسبة إلى ٣٦ منها تكاليف موحدة.
    i) Reembolso de los costos estándar de UN `١` تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد