No está claro si lo anterior incluye los costos relacionados con el tratamiento previo de los desechos sólidos. | UN | وليس من الواضح ما إن كان الآنف ذكره يشمل التكاليف المتصلة بالمعالجة المسبقة للنفايات الصلبة. |
Al efecto será necesario crear mecanismos que permitan bajar los costos relacionados con la reducción de las emisiones. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي إيجاد آليات تسمح بخفض التكاليف المتصلة بالحد من الانبعاثات. |
Lucro cesante 2.c costos relacionados con mercancías en tránsito 2.d | UN | التكاليف المتصلة ببضائع كانت في طريقها إلى المشروع |
La Comisión observa que la mayor parte de esas obligaciones tuvieron relación con el reembolso del costo de los contingentes y otros costos relacionados con el personal militar. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجزء اﻷكبر من هذه الالتزامات يتصل بتسديد تكاليف القوات وغيرها من التكاليف المتعلقة باﻷفراد العسكريين. |
La Comisión observa que los costos relacionados con el personal de seguridad han sido transferidos a otro objeto de gastos. | UN | 36 - وتلاحظ اللجنة أن التكاليف المتعلقة بموظفي الأمن قد حولت إلى وجه آخر من وجوه الإنفاق. |
En los seguros médicos, el importe ofrecido a la mujer para cubrir los costos relacionados con la maternidad es demasiado bajo y carece de una base jurídica que legitimaría las peticiones de incrementarlo . | UN | ففي مجال التأمين الصحي، يقل المبلغ الذي يقدم للمرأة لتغطية النفقات المتصلة بالأمومة عن الحد الذي يمكن أن يغطي تكاليف رعاية الأمومة، ولا يوجد أساس قانوني يوفر المشروعية للمطالبة بزيادة هذا المبلغ. |
También se estimó que los propietarios de vehículos tenían que asumir costos relacionados con la obtención de una carta de certificación. | UN | وكان من المعتقد أن يتكبد ملاك المركبات تكاليف مرتبطة بالحصول على خطاب اعتماد. |
costos relacionados con mercancías en tránsito 2.d Costos de cartas de garantía 2.e | UN | التكاليف المتصلة ببضائع كانت في طريقها إلى المشروع |
Se requieren otros recursos para pagar costos relacionados con el personal. | UN | وهناك حاجة إلى موارد أخرى لسداد التكاليف المتصلة بالموظفين. |
También se informó a la Comisión de que los costos relacionados con los guardias de seguridad solicitados no están incluidos en el alquiler que se paga a la Fundación. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن التكاليف المتصلة بحارسي الأمن المطلوبين ليست مدرجة في الإيجار الذي يُسدد للمؤسسة. |
Ajustes de los costos relacionados con los gastos de funcionamiento en cifras netas | UN | صافي تسويات التكاليف المتصلة بمصروفات التشغيل |
Ajustes de los costos relacionados con los gastos de funcionamiento en cifras netas | UN | التكاليف المتصلة بالأمن صافي التكاليف المتصلة بنفقات التشغيل |
El GETE y sus Comités de Opciones Técnicas habían adoptado un número de medidas para disminuir los costos relacionados con las reuniones del GETE y de los Comités y adoptarían nuevas medidas en el futuro si era posible. | UN | وقال إن الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له قد اضطلعوا بعدد كبير من الأعمال بغية تحقيق وفورات في التكاليف المتصلة باجتماعات الفريق ولجانه وسيواصلون الاضطلاع بمزيد من الأعمال في المستقبل إن أمكن. |
El grupo de análisis tomó nota del compromiso de Venezuela de asumir la totalidad de los costos relacionados con la aplicación. | UN | وأشار فريق التحليل إلى التزام فنزويلا بتحمل جميع التكاليف المتصلة بالتنفيذ. |
Las disminuciones de costos relacionados con los puestos ascienden a 72.700 dólares. | UN | وتبلغ تخفيضات التكاليف المتعلقة بالوظائف 700 72 دولار. |
Los aumentos de costos relacionados con los puestos ascienden a 82.900 dólares. | UN | وتبلغ الزيادات في التكاليف المتعلقة بالوظائف 900 82 دولار. |
Los costos relacionados con la geografía se contienen cuando no todos los lugares cumplen necesariamente todas las funciones, a menos que sea lógico hacerlo desde el punto de vista operacional; | UN | ويجري احتواء التكاليف المتعلقة بالجغرافيا من خلال كفالة أن المهام لا يؤدى جميعها بالضرورة في جميع الأماكن، ما لم يكن ثمة أهمية تشغيلية للقيام بذلك؛ |
El uso de una nueva Extranet de los ASR como canal de comunicación en lugar de la oficina de servicio del DIT podría reducir los costos relacionados con las solicitudes de información. | UN | ومن شأن استخدام الشبكة الخارجية الجديدة للجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات قناةً للاتصال بدلاً من مكتب خدمات سجل المعاملات الدولي أن يخفض من التكاليف المتعلقة بطلبات المعلومات؛ |
Ese cálculo se basó en los costos relacionados con una vigilancia estrecha a cargo de un equipo multidisciplinario, repetidas investigaciones durante toda la vida de la enferma y cirugía del pie, así como subsidios de discapacidad por un monto anual de 1.950 dólares australianos hasta los 16 años de edad. | UN | واستند هذا التقرير إلى النفقات المتصلة بالإشراف على المريضة عن كثب من فريق متعدد التخصصات وإجراء فحوص متكررة طوال عمرها وإجراء جراحة في القدم فضلاً عن إعانات العجز وقدرها 950 1 دولاراً أسترالياً سنوياً إلى أن تبلغ من العمر 16 عاماً. |
Además, aun cuando las actualizaciones estén incluidas en los derechos de mantenimiento, habrá costos relacionados con la mano de obra necesaria y los cambios en la infraestructura conexa. | UN | ثم إنه حتى عندما تكون تكاليف التحديث داخلة في تكاليف الصيانة، ستكون هناك تكاليف مرتبطة بالأيدي العاملة اللازمة وبالهياكل الأساسية التي تصاحب تحديث التكنولوجيا. |
Los Estados no deben imponer costos relacionados con el proceso de registro que dificulten a las organizaciones no gubernamentales mantener ese registro, ni tampoco deben imponerles cargas insostenibles. | UN | وينبغي ألا تفرض الدول تكاليف تتصل بعملية التسجيل تجعل من الصعب على المنظمات غير الحكومية الحفاظ على تسجيلها، وألا تفرض عليها أعباء أخرى لا يمكن تحملها؛ |
Por ejemplo, muchas compañías de seguros no aseguran a personas con discapacidades o les pueden cobrar primas de recargo, y algunos planes de seguro médico no les pagan por costos relacionados con su discapacidad. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تقدم كثير من شركات التأمين على الحياة التأمين على أشخاص معوقين، أو تحملهم أقساط باهظة، وبعض مشاريع المعونة الطبية لا تدفع تكاليف تتعلق باﻹعاقة. |
Además, todos los costos relacionados con la reintegración seguirían financiándose con cargo a contribuciones voluntarias a los gobiernos y organismos interesados. | UN | وفضلا عن ذلك، ستظل أية تكاليف متصلة بإعادة الإدماج تمول من خلال التبرعات المقدمة إلى الحكومات والوكالات المعنية. |
Los costos relacionados con la utilización de las terminales de INMARSAT alcanzan en promedio a 6,50 dólares por minuto. | UN | والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة. |
La disminución de las necesidades se debe a menores costos relacionados con la adquisición de equipo, piezas de repuesto y suministros en preparación para la reducción de los efectivos de la Misión. | UN | 104 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض التكاليف المرتبطة بشراء المعدّات وقطع الغيار واللوازم تحضيرا لتقليص حجم البعثة. |