La Autoridad velará por que ninguna otra entidad realice en la misma área actividades relacionadas con recursos diferentes de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas de forma tal que pueda dificultar las operaciones del Contratista. | UN | وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد. |
Recursos que no sean sulfuros polimetálicos o costras cobálticas | UN | الموارد عدا الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن و أو القشور الغنية بالكوبالت |
La Autoridad velará por que ninguna otra entidad realice en la misma área actividades relacionadas con recursos diferentes de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas de forma tal que pueda dificultar las operaciones del Contratista. | UN | وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد. |
Recursos que no sean sulfuros polimetálicos o costras cobálticas | UN | الموارد عدا الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت |
3. Cinco bloques contiguos de bloques de costras cobálticas constituyen un conglomerado de bloques de costras cobálticas. | UN | 3 - تشكل خمس قطع متلاصقة من القشور الكوبالتية مجموعة من قطع القشور الكوبالتية. |
Recursos que no sean costras cobálticas | UN | الموارد عدا القشور الغنية بالكوبالت |
La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de costras cobálticas en la zona abarcada por el presente contrato. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
confiere al contratista el derecho exclusivo de explorar el área de exploración de conformidad con las cláusulas del presente contrato para buscar costras cobálticas. | UN | تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد. |
La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de costras cobálticas en la zona abarcada por el presente contrato. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de costras cobálticas en la zona abarcada por el presente contrato. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de costras cobálticas en la zona abarcada por el presente contrato. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
5. En el caso de un contrato para la exploración de costras cobálticas, el número de bloques asignados al contratista no será superior a 40. | UN | 5 - لا يتجاوز العدد الإجمالي للقطع المخصصة للمتعاقد 40 قطعة في حالة التعاقد لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت. |
e) Una relación de la cantidad de (sulfuros polimetálicos) (costras cobálticas) extraídos como muestras o con fines de ensayo; y | UN | (هـ) وبيان بكمية (الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛ |
e) Una relación de la cantidad de (sulfuros polimetálicos) (costras cobálticas) extraídos como muestras o con fines de ensayo; y | UN | (هـ) وبيان بكمية (الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛ |
Una de las conclusiones más importantes del taller de 2004 fue que aún no se sabía lo suficiente sobre las pautas de biodiversidad y endemismo de los montes submarinos, que son los ecosistemas en que se encuentran las costras cobálticas. | UN | وكان أحد الاستنتاجات الرئيسية لحلقة العمل لعام 2004 أنه لا توجد معلومات كافية عن أنماط التنوع والاستيطان في الجبال البحرية، وهي البيئات التي توجد فيها القشور الغنية بالكوبالت. |
3. Cinco bloques contiguos de bloques de costras cobálticas constituyen un grupo de bloques de costras cobálticas. | UN | 3 - تؤلف خمس قطع متتاخمة من القشور الغنية بالكوبالت عنقودا من قطع القشور الغنية بالكوبالت. |
Se consideran contiguos dos de esos bloques que coincidan en cualquier punto. No es necesario que los grupos de bloques de costras cobálticas sean contiguos, pero han de hallarse próximos entre sí y estar situados en la misma zona geográfica. | UN | وتعتبر القطعتان اللتان تتلامسان عند أي نقطة قطعتين متتاخمتين، ولا يلزم أن تكون عناقيد قطع القشور الغنية بالكوبالت متتاخمة، لكن ينبغي أن تكون على مقربة وتقع داخل ذات المنطقة الجغرافية. |
Esos bloques estarán configurados en dos grupos de igual valor comercial estimado y cada uno de esos grupos de bloques de costras cobálticas estará configurado por el solicitante en agrupaciones, conforme se indica en el párrafo 3. | UN | وترتب هذه القطع في مجموعتين تتساوى قيمتهما التجارية المقدرة. ويرتب مقدم الطلب كل مجموعة من قطع القشور الغنية بالكوبالت منها في عناقيد، كما يرد في الفقرة 3 أعلاه. |
Cinco bloques contiguos de bloques de costras cobálticas constituyen un conglomerado de bloques de costras cobálticas. | UN | 3 - تشكل خمس قطع متلاصقة من القشور الكوبالتية مجموعة من قطع القشور الكوبالتية. |
En opinión del grupo, el canje de emplazamientos sería difícil de aplicar a los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | وارتأى الفريق أن نظام تهيئة المواقع من الصعب تطبيقه على الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت. |
Hay que determinar si estas premisas son aplicables a los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | وينبغي النظر في مسألة ما إذا كانت هذه الفرضيات أيضا تنطبق على الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وعلى طبقات الكوبالت. |
Según los científicos a quienes se consultó, hasta la fecha no existían estudios biológicos detallados sobre las comunidades biológicas asociadas con las costras cobálticas. | UN | ووفقا لما ذكره العلماء الذين سُئلوا، لم تجر حتى الآن دراسات بيولوجية مفصلة للمجموعات المرتبطة بالقشور الغنية بالكوبالت. |