ويكيبيديا

    "cotidianas de los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليومية للطفل
        
    • اليومية للأطفال
        
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños. UN وينبغي أن يكون تعليم حقـوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقـوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه(6).
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños " . UN وينبغي أن يكون تعليم حقوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه " (19).
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños. UN وينبغي أن يكون تعليم حقـوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقـوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه(6).
    A ese respecto, la labor del UNICEF introduce un cambio positivo real en las vidas cotidianas de los niños. UN وذلك هو المجال الذي يحدث فيه عمل اليونيسيف فرقا حقيقيا في الحياة اليومية للأطفال.
    La participación de los jóvenes ha de ser un aspecto integral de las políticas locales, nacionales e internacionales para los jóvenes, y proporcionar el marco para la adopción de decisiones y medidas que afectan las vidas cotidianas de los niños y los jóvenes. UN ذلك أن إشراك الشباب يجب أن يصبح جانبا أساسيا من جوانب السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالشباب، وأن يوفر إطارا للقرارات والإجراءات التي تمس الحياة اليومية للأطفال والشباب.
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños " . UN وينبغي أن يكون تعليم حقوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه " (ق).
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños. UN وينبغي أن يكون تعليم حقـوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقـوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه(6).
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños " . UN وينبغي أن يكون تعليم حقوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه " (19).
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños. UN وينبغي أن يكون تعليم حقـوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقـوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه().
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños " . UN وينبغي أن يكون تعليم حقوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه " ().
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños. UN وينبغي أن يكون تعليم حقـوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقـوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه().
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y empiece con la manifestación de valores de derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños " . UN وينبغي أن يكون تعليم حقوق الإنسان عملية شاملة تستمر مدى الحياة وتبدأ بتجلي قيم هذه الحقوق في الحياة اليومية للطفل وتجاربه " ().
    55. En su Observación general Nº 1, el Comité de los Derechos del Niño señaló además que la educación debía servir para que el niño se familiarizase con los valores de los derechos humanos y que era un proceso que se prolongaba toda la vida y empezaba con la manifestación de los derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños. UN 55- وأشارت لجنة حقوق الطفل كذلك، في تعليقها العام رقم 1، إلى أنه من الضروري أن يؤدي التعليم في مجال حقوق الإنسان إلى تعريف الطفل بقيم حقوق الإنسان وأن هذا التعليم عملية تستمر مدى الحياة وتبدأ بالتفكير في هذه الحقـوق في غمار الحياة اليومية للطفل وتجاربه.
    56. En su Observación general Nº 1, el Comité de los Derechos del Niño señaló además que la educación debía servir para que el niño se familiarizase con los valores de los derechos humanos y que era un proceso que se prolongaba toda la vida y empezaba con la manifestación de los derechos humanos en la vida y las experiencias cotidianas de los niños. UN 56- وأشارت لجنة حقوق الطفل كذلك، في تعليقها العام رقم 1، إلى أنه من الضروري أن يؤدي التعليم في مجال حقوق الإنسان إلى تعريف الطفل بقيم حقوق الإنسان وأن هذا التعليم عملية تستمر مدى الحياة وتبدأ بالتفكير في هذه الحقـوق في غمار الحياة اليومية للطفل وتجاربه.
    Para concluir, el orador subraya que más allá de las actividades que realizan el ACNUR, el UNICEF y sus colaboradores para responder a las necesidades cotidianas de los niños, se requieren soluciones a largo plazo. UN 81 - ومن المؤكد أن ثمة ضرورة للاضطلاع بحلول طويلة الأجل، وذلك بالإضافة إلى الأعمال المضطلع بها من قبل المفوضية واليونيسيف وشركائها، بهدف الوفاء بالاحتياجات اليومية للأطفال.
    Si bien la enseñanza primaria universal es el eje del segundo objetivo de desarrollo del Milenio, no basta con alcanzar ese objetivo a más tardar en 2015: la educación que se imparta ha de ser de buena calidad y pertinente a las vidas cotidianas de los niños. UN وكرت القول بأن توفير التعليم الأولي للجميع هو محور التركيز في الهدف الإنمائي الثاني للألفية، ولكن تحقيق هذا الهدف بحلول عام 2015 غير كاف: يجب أن يكون التعليم المتوفر جيد النوعية ويتصل بالحياة اليومية للأطفال.
    Sigue creyendo que sólo una paz amplia, justa y duradera, lograda sobre la base de las resoluciones 242 (1967), 338 (1973), y 1397 (2002) del Consejo de Seguridad y la hoja de ruta propuesta por el Cuarteto en 2003 ofrecerá una perspectiva real de mejoramiento de las vidas cotidianas de los niños palestinos y sus familias. UN وأن الاتحاد ما زال يعتقد أن توفير إمكانية حقيقية لتحسين الحياة اليومية للأطفال الفلسطينيين وأسرهم لن يتحقق إلا عن طريق سلام شامل وعادل ودائم يجري التوصل إليه على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) وخريطة الطريق التي اقترحتها اللجنة الرباعية عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد