International Covenant on Civil and Political Rights; | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights | UN | الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 73 |
Libya recommended that China accede to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). | UN | وأوصت ليبيا بأن تنضم الصين إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Substantive Issues Arising in the Implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights: Poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights | UN | مسائل موضوعية ناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
The Working Group points out in this connection that article 11 of the International Covenant on Civil and Political Rights prohibits such incarceration. | UN | ويذكر الفريق العامل في هذا الصدد بأن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تمنع سجن أي إنسان بسبب عجزه عن الوفاء بالتزام تعاقدي. |
Autor de más de un centenar de artículos científicos y de Guide to the " travaux préparatoires " of the International Covenant on Civil and Political Rights (Guía de los trabajos preparatorios del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos), Dordrecht, Nijhoff, 1987, 884 páginas. | UN | مؤلف لما يزيد على مائة مقالة علمية ودليل الأعمال التحضيرية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، دوردرشت، نييهوف، 1987، 888 صفحة. |
The Government indicated to the Special Rapporteur that they were considering the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights. | UN | وذكرت الحكومة للمقرر الخاص أنها تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It asked whether Russia intended to abolish the death penalty and to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of death penalty. | UN | وسألت عما إذا كانت روسيا تعتزم إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
These include the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ومن بين هذه الصكوك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The right to information is guaranteed under international human rights law, in particular, under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | والحق في الحصول على المعلومات مكفول في قانون حقوق الإنسان الدولي، وخاصة في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Algeria has not yet ratified the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights or the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ولم تصدق الجزائر بعد على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
In particular, the Special Rapporteur underlined the necessity of receiving the information requested with regard to the death penalty so that the issue of the right to life set out in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights could be properly dealt with. | UN | 71- وقد شدد المقرر الخاص، بصفة خاصة، على ضرورة حصوله على المعلومات التي طلبها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام لكي تتم على النحو الواجب معالجة مسألة الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Otra obra importante, titulada Guide to the `travaux preparatoires ' of the International Covenant on Civil and Political Rights ( " Guía a los trabajos preparatorios del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos " ), fue publicada en inglés . | UN | ونشر منشورا رئيسيا آخر عنوانه " دليل الأعمال التحضيرية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " باللغة الانكليزية. |
18. Although Iraq has ratified both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, the infrastructure for their effective implementation is not present. | UN | 18- ومع أن العراق صدق على كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فلا وجود لبنية تحتية لتنفيذهما فعلاً. |
In the context of my mandate it should be noted that the right to life, as protected by Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, remains a non-derogable right in all situations, and the Government has the responsibility to protect all persons under its jurisdiction from violation of this right. | UN | وما تجدر الإشارة إليه في إطار ولايتي هو أن الحق في الحياة، كما تحميه المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يبقى في جميع الحالات حقاً غير قابلٍ للمساس، وأن الحكومة مسؤولة عن حماية جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها من انتهاك هذا الحق. |
18. Israel has acceded to a number of international human rights instruments, including to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 18- لقد انضمت إسرائيل إلى عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
8. The Special Rapporteur notes the Israeli position that the International Covenant on Civil and Political Rights does not apply beyond its own territory, notably in the West Bank, especially as long as there is a situation of armed conflict there. | UN | 8- ويشير المقرر الخاص إلى الموقف الإسرائيلي ومؤداه أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق خارج أراضيها، أي في الضفة الغربية، خاصة طالما أنه توجد حالة من النـزاع المسلح هناك. |
This is at variance with article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which not only guarantees the right to a fair criminal trial, but also requires that fundamental principles of fair trial be respected in any matter dealt with by a judicial body. | UN | وهذا يتعارض مع المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي لا تكفل الحق في محاكمة جنائية عادلة فحسب، بل وتتطلب احترام المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة، في أي مسألة أخرى تنظر فيها هيئة قضائية. |
Upon ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, the State of Israel reserved the right to apply the religious law of the parties concerned to the extent that such law is inconsistent with its obligations under the Covenant. | UN | ولدى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أعلنت دولة إسرائيل أنها تحتفظ بحق تطبيق القانون الديني للأطراف المعنية إذا كان هذا القانون متعارضاً مع الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذا العهد. |