ويكيبيديا

    "créditos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرصدة
        
    • قروض من
        
    • ائتمانات من
        
    • اﻻعتماد البالغ
        
    • الائتمان من
        
    • القروض من
        
    • اﻻئتمان
        
    • الأرصدة الدائنة المتعلقة
        
    • ائتمان من
        
    • مبلغ ٠٠٠
        
    • اﻻعتمادات البالغة
        
    • اﻻعتمادات الواردة تحت
        
    • القروض التي
        
    • اعتماد قدره
        
    • مبلغي
        
    ESTADO DE LOS SALDOS NO COMPROMETIDOS DE LAS CONSIGNACIONES DE CRÉDITOS, DE LOS INGRESOS APORTADOS POR LOS NUEVOS ESTADOS MIEMBROS Y DE LOS INGRESOS EN CONCEPTO UN حالة أرصدة الاعتمادات غير المنفقة، والايرادات المتأتية من الدول الأعضاء الجديدة،
    iii) Los créditos, de haberlos, distintos de las consignaciones votadas por la Asamblea General; UN ' 3` أية أرصدة خلاف الاعتمادات التي أقرتها الجمعية العامة؛
    No pueden obtener créditos de los bancos ni comprarse viviendas debido a la inseguridad en el empleo. UN وهم غير قادرين على الحصول على قروض من المصارف أو شراء منازل بسبب اتسام وظائفهم بعدم اﻷمان.
    Adicionalmente, 1.500 beneficiarios recibirán créditos de la Unión Europea en el Departamento de Usulután. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى ٥٠٠ ١ مستفيد ائتمانات من الاتحاد اﻷوروبي في مقاطعة أوسولوتان.
    Los créditos de miembros componen los saldos de la Caja de Previsión aplicables al personal de los lugares siguientes: UN تتكون أرصدة الأعضاء الدائنة من أرصدة الصندوق المطبقة على الموظفين في المواقع التالية:
    Los créditos de miembros componen los saldos de la Caja de Previsión, en dólares de los EE.UU., aplicables al personal de los lugares siguientes: Lugar UN تتكون أرصدة الأعضاء الدائنة من أرصدة الصندوق، بدولارات الولايات المتحدة، المطبقة على الموظفين في المواقع التالية:
    Nuestro país, Alemania, ha seguido uno de estos nuevos caminos y planifica rematar créditos de carbono. UN وقد اتبع بلدنا، ألمانيا، واحدا من هذه المسارات والخطط الجديدة من أجل بيع أرصدة الكربون في المزاد العلني.
    Fortis ha acordado comprar y revender los créditos de reducción de las emisiones generados por esos proyectos. UN وقد وافقت فورتيس على شراء وإعادة بيع أرصدة خفض الانبعاثات المتأتية من هذه المشاريع.
    En el caso de los mecanismos vinculados con el mercado del carbono, esta relación está condicionada al precio de los créditos de carbono. UN وبالنسبة للآليات المتصلة بسوق الكربون تتحدد هذه العلاقة بسعر أرصدة الكربون الدائنة.
    El Gobierno es consciente de la situación y hace todo cuanto está a su alcance para obtener fondos adicionales, entre ellos créditos de instituciones financieras internacionales. UN وإدراكاً منها لهذا الوضع، تبذل الحكومة قصارى جهودها لالتماس مصادر إضافية للتمويل، بما في ذلك الحصول على قروض من المنظمات المالية الدولية.
    Tampoco se le permite tener acceso a créditos de bancos en los Estados Unidos, de sus filiales en terceros países y de las instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional o el Banco Interamericano de Desarrollo. UN ثم إن كوبا لا يُسمح لها كذلك بالحصول على قروض من مصارف في الولايات المتحدة وفروع تلك المصارف في بلدان ثالثة، أو من مؤسسات دولية كالبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Algunas de las principales razones por las que las PYMES tienen dificultades para obtener créditos de bancos comerciales y otras instituciones de crédito no cuentan tanto cuando se trata de atraer capital de riesgo. UN وبعض الأسباب الأساسية التي تعوق حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على ائتمانات من المصارف التجارية وغيرها من مؤسسات الائتمان، لا أهمية لها عندما يتعلق الأمر باجتذاب رأس مال استثماري.
    Se sabe que tienen un mejor historial de devolución de los préstamos, pero todavía tienen problemas para obtener créditos de las instituciones bancarias comerciales, que exigen garantías tradicionales. UN والنساء معروفات بأن سجلهن في السداد أفضل، ولكنهن مع ذلك يجدن صعوبة في الحصول على ائتمانات من المؤسسات المصرفية التجارية التي تطلب ضمانات تقليدية.
    :: Actualmente, las mujeres pueden acceder a créditos de instituciones no bancarias sin garantía; UN بوسع المرأة الآن الحصول على الائتمان من مؤسسات غير مصرفية دون ضمانات إضافية.
    Al mismo tiempo, el Fondo ha subrayado la importancia de velar por que los créditos de las instituciones multilaterales a los países de renta baja se otorguen en condiciones favorables, a fin de fomentar la aplicación de políticas económicas sólidas. UN وفي نفس الوقت، فإن الصندوق يؤكد أهمية ضمان تقديم القروض من المؤسسات المتعددة اﻷطراف إلى البلدان المنخفضة الدخل بشروط تيسيرية ومن منطلق مساندة السياسات الاقتصادية القوية في تلك البلدان.
    a) El programa rural de servicios financieros. El acceso restringido a los créditos de los pequeños y medianos agricultores, que cultivan tres cuartas partes de la tierra de Nicaragua, representa un grave obstáculo para la reactivación económica de las zonas rurales. UN )أ( البرنامج الريفي للخدمات المالية - يشكل تقييد إمكانية الحصول على اﻹئتمان لملاك اﻷراضي الصغيرة والمتوسطة الحجم الذين يقومون بفلاحة ثلاثة أرباع اﻷرض في نيكاراغوا عقبة خطيرة أمام التنشيط الاقتصادي في الريف.
    a) Cargos o créditos de ejercicios anteriores; UN (أ) الأعباء أو الأرصدة الدائنة المتعلقة بسنوات سابقة؛
    También se obtuvieron 1.018,44 crores de rupias en forma de créditos de los bancos. UN كما قاموا أيضا بتعبئة 018.44 1 كرور على هيئة ائتمان من البنوك.
    Los créditos de 6.000 dólares solicitados para esta partida corresponden a personal temporario general y cubrirían el costo de un chofer para el Jefe de la Oficina. UN ١-٨٩ يتعلق مبلغ ٠٠٠ ٦ دولار المدرج تحت هذا البند بتكاليف المساعدة المؤقتة العامة، وسيغطي تكلفة تعيين سائق لرئيس المكتب.
    Las mujeres administran el monto a su discreción, mientras que los créditos de los organismos o las instituciones se otorgan con fines muy precisos. UN وتدير المرأة المبلغ المقدم حسب رغبتها، في حين توجه القروض التي تمنحها المنظمات أو المؤسسات نحو أغراض محددة.
    Sin embargo, durante el período que se examina se necesitaron créditos de 35.600 dólares para sufragar los gastos de los servicios de limpieza de las instalaciones de la ONUSAL. UN بيد أنه لزم اعتماد قدره ٦٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكاليف خدمات التنظيف في مرافق البعثة.
    f Incluye créditos de 1.835.978 dólares y 207.150 dólares que se deducirán de las cuotas para los tribunales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, respectivamente. UN )و( يشمل مبلغي ٩٧٨ ٨٥٣ ١ دولارا و ١٥٠ ٢٠٧ دولارا على التوالي خصما من الاقتطاعات اﻹلزامية للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد