Todas las crías son producidas por una hembra, la fundadora de la colonia. | Open Subtitles | كلّ الصغار تنجبها فقط أنثى واحدة كبيره .. وهى مؤسسة المستعمره |
Todos los cuales se supone que alteraban el sistema endócrino del pez y sus crías. | Open Subtitles | و التي قد قامت بتعديل نظام الغدد الصماء في الأسماك البالغة وفي الصغار |
Que cada una de estas crías goa'ulds algún día robarán una vida humana. | Open Subtitles | كل واحدة من صغار الجواؤلد هذه ستستولي يوما على حياة إنسان |
Sólo las hembras mostraron concentraciones más bajas con la edad, lo que indica la eliminación mediante transferencia de las madres a las crías. | UN | ولم تظهر سوى الإناث تركيزات منخفضة مع تقدم العمر مما يشير إلى تلاشيها بالانتقال من الأم إلى صغارها. |
En este informe, la exposición de la cola del pavo real se trata de atracción sexual, y esta atracción significa que es más probable que el pavo real se cruce y tenga crías. | TED | في هذا الحسبان، أن ذيل الطاووس كان للجذب الجنسي، وهذا الإغواء يعني أن الطاووس سيقوم بالتزاوج وإنتاج النسل. |
Las crías son más importantes que oír tu voz saliendo de una máquina. | Open Subtitles | العجول أكثر أهميّة من سماع صوتك يخرج من الآلة |
Cuando los leones atacan, los elefantes reúnen a sus crías formando un círculo para protegerlos de los depredadores. | Open Subtitles | و بينما يحتشد الأسود يجمع الأفيال الصغار معاً يشكلون دائرة لحمايتهم من هذه الكائنات المفترسة |
Sí, quizá sea una de esas crías que se educa en la calle, ¿no? | Open Subtitles | أجل، ربما تكون أحد أولئك الصغار الذين يتلقون تعليمهم في الشوارع، صحيح؟ |
Con una dosis de 6,3 mg/kg de peso corporal de la madre, este efecto no se registró en las crías. | UN | وعند تعاطي الأمهات لجرعة قدرها 3,6 ميلليغرام/كغ من وزن الجسم، لم تظهر هذه التأثيرات على الصغار الرضع. |
Ya sé que es la época de incubar, pero la vida no es sólo comerte a tus crías. | Open Subtitles | أنا أسرق الوقت لكن الحياة أكبر من أجل الصغار |
Esto es importante durante el verano cuando hay crías. | Open Subtitles | هذا هو المهم وبشكل خاص الأن أثناء الصيف عندما تكون الصغار بينهم |
La pérdida de crías forma parte integrante de los métodos de pastoreo tradicionales de los samis. | UN | وتشكل الخسائر من صغار الرنة جزءاً لا يتجزأ من نتائج أساليب الرعي الصامية التقليدية. |
Aunque alrededor del 90% de las hembras adultas hayan tenido una cría, hasta un 50% de las crías ya no viven en el momento del rodeo. | UN | وحتى عندما تلد 90 في المائة من إناث الرنة تقريباً، تكون نسبة 50 في المائة من صغار الرنة قد ماتت عندما يحين موسم الحوش. |
Sólo las hembras mostraban concentraciones decrecientes con la edad, lo que indica eliminación a través de la transferencia de las madres a las crías. | UN | ولم تظهر سوى الإناث تركيزات منخفضة مع تقدم العمر مما يشير إلى تلاشيها بالانتقال من الأم إلى صغارها. |
Hay escarabajos que ruedan pequeñas bolas de estiércol por grandes distancias, por el desierto, para alimentar a sus crías. | TED | هناك الخنافس التي تدحرج كرات صغيرة من الروث لمسافات بعيدة عبر أرض الصحراء لتطعم صغارها |
Si lo hace bien en pocos meses tendrá varios cientos de crías. | Open Subtitles | .. إن هي أكملت واجبها على أكمل وجه في غضون شهور ، سوف تحصل علي مئات من النسل |
Las hembras y las crías son separadas fácilmente de la manada principal. | Open Subtitles | الأناث و العجول يمكن أن ينفصلوا بسهولة عن القطيع. |
Así que incluso en éstas condiciones, sus crías, que al principio no tienen un grueso abrigo de grasa, estarán mucho más calientes en tierra. | Open Subtitles | وهكذا ، وحتى في هذه الظروف.. فان صغارهم ، الذين يولدون بدون المعطف الدهني الكثيف.. سيكونون أكثر دفيء على اليابسة |
Cuando las crías alcanzan el mes, se unen a la guardería local. | Open Subtitles | عندما الجراء حوالي بعمر الشهر ينضمّون إلى دار الحضانة المحليّة |
Así los machos saldrán en busca de hembras, se aparearán. Si lo hacen exitosamente, entonces no tendrán crías. | TED | إذن سيخرج الذكور وسيبحثون عن الإناث وسيتزاوجون. لو تم التزاوج بنجاح، فلن ينتج عن ذلك ذرية. |
Por norma, las crías son sacrificadas antes de que los renos se trasladen a los pastos de invierno, lo que contribuye a evitar un consumo excesivo de dichos pastos. | UN | فوفقاً للقاعدة المتبعة، تُذبح مواليد أيائل الرنة قبل انتقال هذه الأيائل إلى المراعي الشتوية، مما يساعد في تجنب الاستهلاك المفرط لهذه المراعي. |
La elevada proporción de crías ha permitido aumentar el número de renos. | UN | وأتاحت النسبة العالية من مواليد الأيائل زيادة عدد أيائل الرنة. |
Los sacó de Egipto, como un águila lleva a sus crías sobre sus alas. | Open Subtitles | يقودهم خارج مصر كالنسر الذى يحمل صغاره فوق جناحيه |
Ahora convierte lo que le queda de grasa en reservas de alimento para sus crías. | Open Subtitles | الآن هي تحول المتبقي من أحتياطي دهونها إلي حليب من أجل جراءها. |
La supervivencia de sus crías, ...es muy exigente para ella, ...y a pesar,del ardiente calor,y la humedad, ella se esfuerza, ...y se levanta nuevamente, ...de nuevo, hacia donde están los búfalos. | Open Subtitles | أشبالها الناجية هم أولوية قصوى بالنسبة لها, وعلىالرغممن الرطوبةوالحرارةالحارقة, إلا أنها تجبر نفسها على النهوض مُجدداً, |
En estudios de dosis subcrónicas reiteradas a bajas concentraciones ha demostrado toxicidad en los mamíferos, así como la toxicidad para el sistema reproductivo de las ratas con una mortalidad de las crías poco después del parto. | UN | فقد بينت سمية تجاه الثدييات في دراسات الجرعة المتكررة شبه المزمنة عند تركيزات منخفضة، وكذلك معدل سمية تكاثرية مع موت الأجراء الذي يحدث عقب الولادة بوقت قصير. |
Aumento de la ovulación, estro persistente en las crías hembras de ratas madre a las que se les administró clordecona en los días de gestación 14-20 | UN | تسمم تناسلي زيادة التبويض، استمرار الدورة النزوية في الذرية الإناث للفأرات التي قدم لها الكلورديكون في أيام الحمل 14-20 |