ويكيبيديا

    "crímenes en virtud del derecho internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جرائم بموجب القانون الدولي
        
    • جرائم ضد القانون الدولي
        
    • الجرائم بموجب القانون الدولي
        
    • الجنايات بمقتضى القانون الدولي
        
    • جرائم بمقتضى القانون الدولي
        
    Si bien la responsabilidad internacional de los Estados por actos u omisiones considerados crímenes internacionales no requiere que éstos se identifiquen ni definan con precisión, todos los perpetrados contra la paz y la seguridad de la humanidad se consideran crímenes en virtud del derecho internacional e implican la responsabilidad penal de sus autores y también la responsabilidad del Estado. UN ومع أن المسؤولية الدولية المترتبة على الدول عن اﻷفعال والامتناعات التي تعتبر جرائم دولية لا تتطلب تحديدا أو تعريفا دقيقا للجرائم المعنية، فإن جميع الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تعتبر جرائم بموجب القانون الدولي وتستتبع المسؤولية الجنائية لمرتكبيها ومسؤولية الدول كذلك.
    12. Cada Estado mantendrá procedimientos disciplinarios, administrativos, civiles y penales rápidos y eficaces, con jurisdicción universal para las violaciones de los derechos humanos que constituyan crímenes en virtud del derecho internacional. UN ٢١- يجب على كل دولة اﻷخذ بإجراءات تأديبية وإدارية ومدنية وجنائية عاجلة وفعالة مع إتاحة الاختصاص القضائي العالمي في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي.
    III. Violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes en virtud del derecho internacional UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    Aprueba asimismo que se abandone la simple referencia a los crímenes en virtud del derecho internacional. UN كما يساند التخلي عن اﻹشارة البسيطة الى الجرائم بموجب القانون الدولي.
    III. VIOLACIONES MANIFIESTAS DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS Y VIOLACIONES GRAVES DEL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO QUE CONSTITUYEN crímenes en virtud del derecho internacional UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. Violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes en virtud del derecho internacional UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. Violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes en virtud del derecho internacional UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. Violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes en virtud del derecho internacional UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. VIOLACIONES MANIFIESTAS DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS Y VIOLACIONES GRAVES DEL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO QUE CONSTITUYEN crímenes en virtud del derecho internacional UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. Violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes en virtud del derecho internacional UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. Violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes en virtud del derecho internacional UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    3. Otra cuestión es el tema de la " jurisdicción universal para las violaciones de los derechos humanos que constituyan crímenes en virtud del derecho internacional " citado por el Relator Especial en el punto 12, bajo el epígrafe " Procedimientos y mecanismos " . UN ٣- وثمة نقطة أخرى هي موضوع " الاختصاص القضائي العالمي في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي " ، كما أوردها المقرر الخاص في النقطة ٢١ تحت بند " اﻹجراءات واﻵليات " .
    25. En el título del capítulo III y en el principio 4, era importante mantener la referencia a los crímenes internacionales pues no todas las violaciones manifiestas de los derechos humanos o las violaciones graves del derecho internacional humanitario constituían crímenes en virtud del derecho internacional. UN 25- كان من المهم الاحتفاظ في مقدمة الفصل الثالث وفي المبدأ 4 بالإشارة إلى الجرائم الدولية، فليست كافة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي.
    En la elección de estos crímenes se ha guiado en particular por el hecho de que tres de estos cuatro crímenes se especifican en el Estatuto del Tribunal Internacional para la antigua Yugoslavia como crímenes en virtud del derecho internacional general que corresponden a la competencia del Tribunal (véanse los artículos 3 a 5 de ese Estatuto). UN واسترشدت اللجنة في اختيارها لهذه الجرائم على وجه التحديد بكون ثلاث جرائم من هذه الجرائم اﻷربع قد ذُكرت بالتحديد في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بوصفها جرائم بموجب القانون الدولي العام تدخل في اختصاص هذه المحكمة )انظر المواد من ٣ إلى ٥ من النظام اﻷساسي المذكور(.
    En general apoya el enfoque adoptado en el artículo 20, con la reserva de que no incumbe a la Corte codificar los crímenes sancionados por el derecho internacional, y que el comentario es poco feliz cuando indica que los crímenes enumerados en los apartados a) a d) del artículo 20 son crímenes en virtud del derecho internacional. UN ويؤيد بصفة عامة النهج المتبع في المادة ٢٠، مع تحفظ مفاده أنه ليس من صلاحيات لجنة القانون الدولي تدوين الجرائم بموجب القانون الدولي وأن التعليق قد أخطأ حينما أشار الى أن الجرائم الواردة في الفقرات الفرعية )أ( الى )د( من المادة ٢٠ هي جرائم بموجب القانون الدولي.
    El artículo 5 de la Constitución antes mencionado refleja el Principio básico IV, que figura en el anexo de la resolución 60/147, en el que se establece que " no prescribirán las violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos ni las violaciones graves del derecho internacional humanitario que constituyan crímenes en virtud del derecho internacional " . UN 46 - وتعكس المادة 5 من الدستور، المشار إليها أعلاه، المبدأ التوجيهيَ الرابع الوارد في مرفق القرار 60/147، الذي ينص على أنه " لا تنطبق قوانين التقادم على الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي " .
    La inclusión de estos cuatro crímenes representó un núcleo de acuerdo común en la Comisión y se ha hecho sin perjuicio de la determinación y aplicación del concepto de crímenes en virtud del derecho internacional general a otros efectos. UN ويمثل إدراج هذه الجرائم اﻷربع اتفاقا جوهريا مشتركا في إطار اللجنة، ولا يخل بتحديد وتطبيق مفهوم الجرائم بموجب القانون الدولي العام ﻷغراض أخرى.
    49. En cuanto al derecho aplicable y sobre todo a la aplicación del principio nulla poena sine lege, se puede oponer a la categoría de " crímenes en virtud del derecho internacional general " el mismo reparo que se ha opuesto a los tratados previstos en el artículo 22, a saber, que no define tales crímenes lo suficiente como para dar cumplimiento a ese principio del derecho penal general. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق، وخاصة تطبيق مبدأ لا عقوبة بلا نص، من الممكن مؤاخذة فئة " الجنايات بمقتضى القانون الدولي العام " بنفس المأخذ الموجه الى المعاهدات المستهدفة في المادة ٢٢، وهي أنها لا تعرف دائما الجنايات بالقدر المطلوب الذي يسمح بتطبيق هذا المبدأ من مبادئ القانون الجنائي العام.
    El establecimiento de una breve lista de crímenes que la abrumadora mayoría de los Estados reconoce como crímenes en virtud del derecho internacional evitaría la necesidad de establecer el sistema de aceptación expresa que se propone. UN ووضع قائمة قصيرة بالجرائم التي تعتبرها اﻷغلبية الساحقة من الدول جرائم بمقتضى القانون الدولي من شأنه استبعاد الحاجة إلى نظام " اختيار الموافقة " المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد