ويكيبيديا

    "crónicas no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المزمنة غير
        
    • مزمنة غير
        
    • المزمنة وغير
        
    Para los 46 millones de habitantes de nuestro país, Colombia, el 76% de la carga de enfermedad está representada por enfermedades crónicas no transmisibles. UN بالنسبة لسكان بلدنا، كولومبيا، وتعدادهم 46 مليونا، فإن 76 في المائة من عبء المرض ينجم عن الأمراض المزمنة غير المعدية.
    Como consecuencia del aumento de la esperanza de vida, las enfermedades crónicas no transmisibles y otros problemas de salud de las ancianas exigen con urgencia mayor atención. UN ومع الزيادة في متوسط العمر المتوقع تتطلب اﻷمراض المزمنة غير المعدية ودواعي القلق الصحية اﻷخرى المتعلقة بالمسنات مزيدا من الاهتمام على نحو عاجل.
    Las principales prioridades del Ministerio de la Salud son la prevención y la lucha contra las enfermedades crónicas no transmisibles. UN وتدخل الوقاية من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها ضمن مجالات الأولوية التي ستتصدى لها وزارة الصحة.
    Situación de las enfermedades crónicas no transmisibles en Costa Rica. UN حالة الأمراض المزمنة غير القابلة للانتقال في كوستاريكا.
    Las enfermedades crónicas no contagiosas son también la principal causa de fallecimiento en la República Srpska. UN كما تشكل الأمراض المزمنة غير المعدية الأسباب الرئيسية للوفاة في جمهورية صربيا.
    Programa de Enfermedades crónicas no Transmisibles UN برنامج الأمراض المزمنة غير المنقولة
    * Disminuirán la mortalidad prematura y por causas que puedan prevenirse y la manifestación temprana de las enfermedades crónicas no contagiosas; UN سيحدث انخفاض في الوفيات التي يمكن منعها والتي تقع في سن مبكرة، وفي حالات الإصابة المبكرة بالأمراض المزمنة غير المعدية؛
    Las enfermedades crónicas no transmisibles han pasado a ser una gran preocupación para el Caribe. UN فالأمراض المزمنة غير المعدية أصبحت مصدر قلق شديد لمنطقة البحر الكاريبي.
    Las enfermedades crónicas no contagiosas se han convertido en una de las principales causas de morbilidad. UN فقد أصبحت الأمراض المزمنة غير المعدية أحد أهم أسباب الاعتلال.
    Enfermedades crónicas no transmisibles, neoplasias malignas y lesiones UN الأمراض المزمنة غير المعدية، والأورام الخبيثة، والإصابات
    Las enfermedades crónicas no transmisibles han figurado entre las principales causas de muerte en Jamaica y en otras partes del mundo en desarrollo. UN وكانت الأمراض المزمنة غير المعدية في طليعة أسباب الوفيات في جامايكا وفي أنحاء أخرى من العالم النامي.
    Nueva meta: Haber reducido a la mitad en 2015 la incidencia de las enfermedades crónicas no transmisibles UN الغاية الجديدة: خفض عدد الإصابات بالأمراض المزمنة غير المعدية إلى النصف بحلول عام 2015
    :: Prevalencia de las enfermedades crónicas no transmisibles desagregada por sexo y edad UN مدى انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية، حسب الجنس والعمر
    En la actualidad, China se enfrenta a la doble carga de tener que controlar las enfermedades transmisibles y las enfermedades crónicas no transmisibles. UN وتواجه الصين حاليا عبئا مزدوجا يتمثل في السيطرة على كل من الأمراض المعدية والأمراض المزمنة غير المعدية.
    La incidencia de enfermedades crónicas no contagiosas también nos preocupa en el Caribe. UN كما أن انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية مدعاة لقلقنا أيضا في منطقة البحر الكاريبي.
    Se realizó un estudio nacional de factores de riesgo sobre las enfermedades crónicas no transmisibles para apoyar la planificación de campañas de promoción de la salud y de prevención. UN وأجرينا دراسة استقصائية للعوامل المسببة للأمراض المزمنة غير المعدية للمساعدة في التخطيط لحملات التوعية والوقاية الصحية.
    Ello contribuye a mitigar la carga de enfermedades crónicas no transmisibles y, por consiguiente, a mantener la contribución positiva de las personas de edad a la sociedad. UN وهذا يساعد في التخفيف من عبء الأمراض المزمنة غير المعدية، وبالتالي مواصلة المساهمة الإيجابية لكبار السن في المجتمع.
    Estrategia para la prevención y el control de las enfermedades crónicas no transmisibles, adoptada en 2008; UN استراتيجية الوقاية من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها، اعتمدت في عام 2008؛
    Asimismo, en los últimos años se ha producido un crecimiento exponencial de las enfermedades crónicas no transmisibles. UN ومن جهة أخرى، شهدت السنوات القليلة الماضية زيادة هائلة في حدوث الأمراض المزمنة غير السارية.
    Las enfermedades crónicas no contagiosas, típicas de la patología de los países desarrollados, van en aumento entre los adultos, pero también aumentan las enfermedades y los fenómenos resultantes de las privaciones provocadas por el grave empeoramiento de la situación social y financiera de la población, como enfermedades mentales, accidentes, lesiones y suicidios. UN وأخذت تنتشر أيضا على نحو نحو مطرد بين البالغين بعض اﻷمراض المزمنة غير المعدية التي تعرفها عادة البلدان المتقدمة النمو. كذلك اﻷمراض والظواهر التي تنشأ نتيجة للحرمان المعاشي الناجم عن التداعي الخطير في الحالة المالية والاجتماعية للسكان، ومن ذلك، الاضطرابات العقلية والحوادث واﻹصابات وحالات الانتحار.
    La seguridad alimentaria también está vinculada al objetivo de reducir la alta incidencia de enfermedades crónicas no transmisibles en la región. UN والأمن الغذائي مرتبط أيضاً بخفض عدد المصابين بأمراض مزمنة غير مُعدية في المنطقة وهو عدد مرتفع.
    Sin embargo, se sabe que la tasa de morbilidad de las mujeres de Trinidad y Tabago se debe en gran medida a enfermedades crónicas no transmisibles, que hacen que exista un 60% de mujeres con discapacidad entre las personas mayores de 65 años. UN بيد أنه من المعروف أن الحالات المرضية المزمنة وغير المعدية مسؤولة عن معدل اعتلال المرأة في ترينيداد وتوباغو وتسهم بنسبة 60 في المائة من حالات إصابة المرأة بالإعاقة في الفئة العمرية 65 فما فوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد