ويكيبيديا

    "crc en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الطفل في
        
    • حقوق الطفل عام
        
    Bhután ratificó también la Convención sobre los Derechos Niño (CRC) en 1990 y presentó sus informes iniciales al Comité sobre los Derechos del Niño el 5 de junio de 2001. UN وصدقت بوتان أيضا على اتفاقية حقوق الطفل عام 1990 وقدمت تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في 5 حزيران/ يونيه 2001.
    Información contenida en los informes tercero y cuarto presentados al CRC en febrero de 2008 UN أدرجت المعلومات في التقريرين الثالث والرابع المقدمين إلى لجنة حقوق الطفل في شباط/فبراير 2008
    9. La discriminación sufrida por algunos grupos étnicos preocupó al CESCR en 2003 y al CERD y el CRC en 2004. UN 9- وأثار التمييز الذي تواجهه بعض الجماعات الإثنية قلق اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2003 وقلق لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل في عام 2004.
    21. El CRC en 2006 y el CEDAW en 2007 celebraron las medidas adoptadas para combatir la explotación sexual y la trata de niños y mujeres. UN 21- ورحبت لجنة حقوق الطفل في عام 2006 واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 بالتدابير المتخذة لمكافحة استغلال الأطفال والنساء جنسياً والاتجار بهم.
    2. El CRC en 2003 y el CEDAW en 2006 se felicitaron de la aprobación de nuevas leyes. UN 2- رحبت لجنة حقوق الطفل في عام 2003 واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006 بسن قوانين جديدة(10).
    El CESCR, y el CRC en 2002, expresaron grave inquietud por la alta prevalencia del VIH/SIDA en Ucrania. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل في عام 2002 عن بالغ القلق إزاء الانتشار الواسع لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوكرانيا.
    A pesar de las medidas adoptadas por Bangladesh para prevenir la trata de mujeres y niños, el CRC en 2007 y el CEDAW en 2004 expresaron su preocupación por el grave problema de la explotación sexual comercial de mujeres y niños. UN ورغم التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والأطفال، أعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2007 ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2004 عن قلقها بشأن المشكلة الخطيرة المتمثلة في استغلال النساء والأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    136.194 Crear mecanismos para supervisar la aplicación de la CRC en los territorios palestinos ocupados (Eslovenia); UN 136-194- وضع آليات للإشراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في الأرض الفلسطينية المحتلة (سلوفينيا)؛
    21 bis. En 2011, Cuba dio respuesta detallada a las observaciones finales formuladas por el CRC en junio de 201138 bis. UN 21مكرراً وفي 2011، قدمت كوبا رداً مفصلاً على الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة حقوق الطفل في حزيران/يونيه 2011(38)مكرراً.
    El CAT en 2001, el CRC en 2004 y el CERD en 2007 expresaron su preocupación por las insuficientes garantías de independencia e imparcialidad de la Komnas-HAM y formularon recomendaciones al respecto. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في عام 2001(35) ولجنة حقوق الطفل في عام 2004(36) ولجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2007(37) عن الانشغال إزاء عدم نزاهة واستقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El CERD, en 1997, y el CRC, en 2005, celebraron el establecimiento de la Comisión. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1997(18)، ولجنة حقوق الطفل في عام 2005(19)، بإنشاء اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان (CHRP).
    No obstante, el CRC en 2003 y el CEDAW en 2006 seguían manifestando su inquietud porque Rumania seguía siendo un país de origen, tránsito y destino de mujeres y niños víctimas de la trata. UN بيد أن لجنة حقوق الطفل في عام 2003 واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006 أعربتا عن استمرار قلقهما لأن رومانيا تظل بلد منشأ وعبور ومقصد للنساء والأطفال ضحايا الاتجار(74).
    El CRC en 2006 y el CERD en 2005 expresaron igualmente su preocupación por cuestiones relacionadas con el derecho a la libertad de religión, como el registro de algunas comunidades religiosas. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2006 ولجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2005 عن قلقهما إزاء مسائل تتعلق بحرية الدين، مثل تسجيل بعض الطوائف الدينية(87).
    21. El CESCR en 2001 y el CRC en 2004 observaron con preocupación la falta de suficientes servicios de guardería y recomendaron a Alemania que tomase medidas para habilitar más servicios de este tipo. UN 21- ولاحظت بقلق كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2001 ولجنة حقوق الطفل في عام 2004 عدم وجود مرافق كافية لرعاية الأطفال، وأوصتا بأن تتخذ ألمانيا التدابير اللازمة لاستحداث المزيد من خدمات رعاية الأطفال.
    El CEDAW, en 2006, y el Comité de los Derechos del Niño (CRC), en 2000, recomendaron la armonización de las leyes existentes con sus respectivas convenciones. UN وأوصى كل من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006 ولجنة حقوق الطفل في عام 2000 بجعل القوانين القائمة تتماشى مع الاتفاقيات ذات الصلة(19).
    En 2006 la Comisión de Expertos de la OIT se refirió al segundo informe periódico presentado por el Gobierno al CRC en febrero de 2001, en el que indicaba que los casos de trata de niños eran raros en Portugal pero que se habían detectado algunos casos aislados en las zonas costeras, donde se habían encontrado niños abandonados. UN وفي عام 2006، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى التقرير الدوري الثاني الذي قدمته حكومة البرتغال إلى لجنة حقوق الطفل في شباط/فبراير 2001، والذي قالت فيه إن حالات الاتجار بالأطفال أمر يندر حدوثه في البرتغال، ولكن حالات معزولة اكتُشفت في المناطق الساحلية حيث تم العثور على أطفال مهجورين(80).
    23. El CRC, en 2004, y el equipo de las Naciones Unidas en el país, en 2009, tomaron nota con preocupación de la práctica tradicional de matrimonios precoces o en la infancia. UN 23- وأشارت لجنة حقوق الطفل في عام 2004(66) وفريق الأمم المتحدة القطري في عام 2009(67) بقلق إلى الممارسة العرفية المتمثلة في الزواج المبكر أو زواج الأطفال.
    2. Kiribati ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC) en diciembre de 1995 con reservas a los apartados b), c), d), e) y f) del artículo 24. UN 2- صادقت كيريباس على اتفاقية حقوق الطفل في كانون الأول/ديسمبر 1995، مع تحفظات على أحكام الفقرات (ب)، و(ج)، و(د)، و(ﻫ)، و(و)، من المادة 24.
    58. El CERD, en 2004, y el CRC, en 2002, acogieron con satisfacción los esfuerzos de Belarús para incluir la educación en materia de derechos humanos en el programa escolar. UN 58- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2004 ولجنة حقوق الطفل في عام 2002 بالجهود التي تبذلها بيلاروس لإدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية(139).
    36. El Comité de Derechos Humanos en 2003, el CEDAW en 2006 y el CRC en 2007 tomaron nota de los esfuerzos realizados por Malí en materia de atención de salud materna. UN عام 2006(73) ولجنة حقوق الطفل عام 2007(74) الجهود التي تبذلها مالي في مجال رعاية الأمومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد