No quiero lavarle el cerebro a nuestro hijo para que crea en algo sin pruebas. | Open Subtitles | لا أريد أن نغسل دماغ طفلنا ونجعله يؤمن بأمور لا برهان على وجودها |
Deseo hacer hincapié en que esto en modo alguno significa que el Líbano no crea en el principio de la responsabilidad colectiva. Al contrario, reafirmamos nuestra firme decisión de respetar este principio. | UN | وهذا لا يعني على اﻹطلاق، وأشدد هنا، هذا لا يعني على اﻹطلاق، أن لبنان لا يؤمن بمبدأ المسؤولية الجماعية، بل نؤكد على التزامنا الثابت والقوي بهذه المسؤولية. |
Quizá la opinión pública mundial ya no crea en la posibilidad de que se produzca un gran avance en nuestros trabajos. | UN | وربما لم يعد الرأي العام العالمي يؤمن بإمكانية إحراز تقدم في أعمالنا. |
Mire, detective, no estoy diciendo que crea en esos temas, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إسمعي أيّتها المُحققة، لا أقول أنني أؤمن بتلك الأمور، حسناً؟ |
No estoy diciendo que crea en esto pero esta es la visión freudiana estándar. | TED | أنا لا أقول أني أؤمن بهذا، ولكن هذه رؤية فرويد القياسية. |
El objetivo no es sencillamente contratar gente que necesita un empleo; es contratar a la gente que crea en lo mismo que uno. | TED | الهدف ليس أن توظف أشخاصا يحتاجون عملا، إنما توظيف أشخاص يؤمنون بما تؤمن به. |
Ese es un razonamiento que no podría ser jamás aceptado por alguien que crea en el derecho de Israel a existir. | UN | وهذه مقولة لا يمكن أن يتقبلها أي شخص يؤمن بحق إسرائيل في العيش. |
- Encontraremos a alguien que aún crea en Ulises. - ¿Pero a quién? | Open Subtitles | نحن فقط امرأة عجوز وصبي صغير نحن سنجد شخص ما يتبعنا شخص ما لا يزال يؤمن باوديسيوس |
"El que crea en mí, aunque muera, vivirá. "Y el que viva y crea en mí, nunca morirá." Billy-Glenn Norris dio su vida defendiendo a nuestro país. | Open Subtitles | 'من هو الذى يؤمن بى لقد ضحى بيلى جلين نوريس بحياته دفاعا ن بلادنا |
No porque él crea en sus acciones, sino porque cree que esas acciones son todo lo que la vida le permite. | Open Subtitles | وليس لأنه يؤمن بما يفعل, ولكن لأنه يؤمن أن هذه الأفعال هي ما سمحت له بها الحياة. |
Porque tu no creas en dios no quiere decir que el no crea en tí. | Open Subtitles | لأنك لا تؤمن بالله، فلا يعني أن الله لا يؤمن بك. |
¿Hay alguien en el escenario que no crea en la evolución? | Open Subtitles | هل هناك أحد على المنصّة لا يؤمن بنظرية النشوء و الإرتقاء؟ |
Necesitamos a alguien que crea en lo que dice y crea en acciones que cambien la manera en que vemos el mundo. | Open Subtitles | نحتاج لشخص يؤمن في ما يقول. ويصدقأنالأفعالتغيّرالطريقة، التي ننظر بها إلى عالمنا. |
¿Y espera que yo también crea en ello? | Open Subtitles | وأفترض أنك تتوقع منى أن أؤمن بوجود الشعوذة أيضاً؟ |
Bueno, no es tanto que no crea en ella. | Open Subtitles | ليس لهذه الدرجة، لم أقل أنني لا أؤمن بها |
No es que yo crea en eso, pero... | Open Subtitles | أنا لا أؤمن حقاً بتلك الأشياء لكن كما تعلم |
- No le temo a nada. Sólo que Mulder hace que incluso usted crea en esa porquería. | Open Subtitles | ماعدا ذلك لربّما مولدر أصبح حتى تؤمن بهذه الفضلات الآن. |
Bueno, no soy una chica que crea en señales. | Open Subtitles | حسناً أنا من نوع الفتيات التي لا تؤمن بلعلامات |
Lástima que crea en el verdadero amor. | Open Subtitles | من المؤسف اني اؤمن بالحب الحقيقي |
Ahora solamente necesita alguien que crea en ella. | Open Subtitles | و الآن هـي تحتاج إلـى شخص مـا ليؤمن بهـا |
La legislación contra la trata de personas promulgada en 2007, en virtud de la cual se crea en particular un mecanismo nacional de cooperación para identificar y proteger a las víctimas de la trata. | UN | تشريع مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي سُنّ في عام 2007 والذي ينشئ على وجه الخصـوص آلية وطنية للتعاون من أجـل تحديد هوية ضحايا الاتجار وحمايتهم. |