ويكيبيديا

    "creación de capacidad en materia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء القدرات في مجال
        
    • لبناء القدرات في مجالات
        
    • ببناء القدرات في مجال
        
    • بناء القدرات في مجالات
        
    • بناء القدرات في علوم
        
    • بناء القدرات في مجاليْ
        
    • ببناء القدرات على إعادة
        
    • ببناء القدرات ذات الصلة
        
    • وبناء القدرات في المؤسسات
        
    • لبناء القدرات المعنية
        
    creación de capacidad en materia de aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible y fomento de la enseñanza UN بناء القدرات في مجال التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وتعزيز التعليم
    Las instituciones pertenecientes a la red podrían intercambiar información sobre actividades encaminadas a fomentar la creación de capacidad en materia de derecho internacional y nacional del espacio, especialmente en los países en desarrollo. UN كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Las instituciones pertenecientes a la red podrían intercambiar información sobre actividades encaminadas a fomentar la creación de capacidad en materia de derecho internacional y nacional del espacio, especialmente en los países en desarrollo. UN كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    i) Vincular estrechamente la ciencia, la tecnología y la innovación y las estrategias de desarrollo sostenible dando prioridad a la creación de capacidad en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y de ciencia, tecnología e innovación en los planes de desarrollo nacionales; UN ' 1` إقامة صلة وثيقة بين العلم والتكنولوجيا والابتكار واستراتيجيات التنمية المستدامة من خلال تخصيص مكانة بارزة في التخطيط الإنمائي على الصعيد الوطني لبناء القدرات في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار؛
    La evolución de la situación relacionada con la creación de capacidad en materia de diversidad biológica marina se examina en los párrafos 155, 156, 162, 163 y 164 infra. UN وترد التطورات المتعلقة ببناء القدرات في مجال التنوع البيولوجي البحري في الفقرات 155 و 156 و 162 و 163 و 164 أدناه.
    Los donantes proporcionan fondos para apoyar las iniciativas de creación de capacidad en materia de estado de derecho, gobernanza y derechos humanos. UN ويقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم المبادرات الرامية إلى بناء القدرات في مجالات سيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان
    12. Las iniciativas de creación de capacidad en materia de ciencia y tecnología espaciales se consideran una prioridad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y revisten interés concreto para el Comité Internacional sobre los GNSS. UN 12- تُعتبر الجهود المبذولة من أجل بناء القدرات في علوم الفضاء وتكنولوجياته من محاور تركيز مكتب شؤون الفضاء الخارجي وتحظى بأهمية خاصة لدى اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    f) Capacitación y enseñanza superior: creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal. UN (و) التدريب والتعليم المتقدِّم: بناء القدرات في مجاليْ منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    iv) Contribuciones sustantivas a las actividades del subgrupo de creación de capacidad en materia de rehabilitación y reconstrucción después de los conflictos y del subgrupo de creación de capacidad en materia de gestión pública, en relación con las actividades complementarias de la resolución 50/225 de la Asamblea General; UN ' ٤` المساهمة في تنفيذ أنشطة الفريق العامل المعني ببناء القدرات على إعادة التأهيل والتعمير في فترة ما بعد النزاعات؛ والفريق العامل المعني ببناء القدرات على الحكم بالنسبة لمتابعة قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٥٢؛
    Además, la creación de capacidad en materia de derechos humanos exige un apoyo sostenido y es preciso que se elabore una estrategia racional de protección de la infancia. UN إضافة إلى ذلك، فإن بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان يتطلب دعما مستمرا ولا بد من وضع استراتيجية سليمة لحماية الطفل.
    creación de capacidad en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones UN بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Un hecho igualmente alentador es el examen que realiza la Subcomisión de la inclusión de su nuevo tema sobre la creación de capacidad en materia del derecho espacial. UN ومن المشجع أيضا قيام اللجنة الفرعية ببحث البند الجديد على جدول أعمالها بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    i) Cursos de capacitación, seminarios y talleres: talleres de fomento de la descentralización en la región de la CESPAO: creación de capacidad en materia de gobernanza; UN ' 1` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات عمل عن تعزيز اللامركزية في منطقة الإسكوا : بناء القدرات في مجال الحوكمة؛
    :: Facilitar y financiar la creación de capacidad en materia de investigación y desarrollo; UN :: تسهيل وتمويل بناء القدرات في مجال البحوث والتطوير
    El proyecto preveía la creación de capacidad en materia de investigación científica marina en un contexto Sur-Sur. UN ويتوخى من المشروع بناء القدرات في مجال البحوث العلمية البحرية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    i) Vincular estrechamente la ciencia, la tecnología, la innovación y las estrategias de desarrollo sostenible dando prioridad a la creación de capacidad en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y de ciencia, tecnología e innovación en los planes de desarrollo nacionales; UN ' 1` إقامة صلة وثيقة بين العلم والتكنولوجيا والابتكار واستراتيجيات التنمية المستدامة من خلال تخصيص مكانة بارزة في التخطيط الإنمائي على الصعيد الوطني لبناء القدرات في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار؛
    Se ha designado a un Asesor Marítimo Regional de la OMI para promover la creación de capacidad en materia de administración marítima, empezando por evaluar las capacidades y limitaciones actuales y seguidamente preparar planes de acción marítimos nacionales y regionales, prestar asesoramiento técnico y facilitar otras actividades de cooperación técnica. UN وقد عُين أحد مستشاري بحري إقليمي من المنظمة للعمل على النهوض ببناء القدرات في مجال الإدارة البحرية من خلال تقييم القدرات ونواحي القصور الموجودة ثم القيام بعد ذلك بإعداد خطط عمل بحرية وطنية وإقليمية وإسداء المشورة التقنية وتيسير سائر أنشطة التعاون التقني.
    Otras actividades del PNUMA comprendieron la creación de capacidad en materia de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el apoyo a la gestión y difusión de la información sobre el medio ambiente. UN وشملت الأنشطة الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بناء القدرات في مجالات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل اتفاقية التنوع البيولوجي وتقديم الدعم لادارة ونشر المعلومات البيئية.
    10. Las iniciativas de creación de capacidad en materia de ciencia y tecnología espaciales se consideran una prioridad de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y revisten interés concreto para el Comité Internacional, en particular en lo que respecta a los GNSS y sus aplicaciones. UN 10- وتُعتبر الجهود المبذولة من أجل بناء القدرات في علوم الفضاء وتكنولوجياته من محاور تركيز مكتب شؤون الفضاء الخارجي وتحظى بأهمية خاصة لدى اللجنة الدولية، مع إشارة خاصة إلى النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها.
    f) Capacitación y enseñanza superior: creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal. UN (و) التدريب والتعليم المتقدِّم: بناء القدرات في مجاليْ منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    iv) Contribuciones sustantivas a las actividades del subgrupo de creación de capacidad en materia de rehabilitación y reconstrucción después de los conflictos y del subgrupo de creación de capacidad en materia de gestión pública, en relación con las actividades complementarias de la resolución 50/225 de la Asamblea General; UN ' ٤` المساهمة في تنفيذ أنشطة الفريق العامل المعني ببناء القدرات على إعادة التأهيل والتعمير في فترة ما بعد النزاعات؛ والفريق العامل المعني ببناء القدرات على الحكم بالنسبة لمتابعة قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٥٢؛
    Ello incluirá nuevas alianzas con el sector privado, un mayor número y nuevos modelos de relaciones de colaboración con asociados nacionales y regionales de los países en desarrollo, y un mayor grado de coherencia y una colaboración más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas dedicados a la creación de capacidad en materia de comercio, en particular con las organizaciones patrocinadoras del Centro (la UNCTAD y la OMC). UN وسيشتمل ذلك على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى العلاقات وتوثيق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ببناء القدرات ذات الصلة بالتجارة، لا سيما مع المنظمتين الأم للمركز وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    m) Que el INSTRAW emprendiera actividades nuevas en el ámbito del alivio de la pobreza, la creación de capacidad en materia de microempresas, las tecnologías de la información y las comunicaciones, la salud, la educación, la consolidación de la paz, el medio ambiente y otras esferas de interés para los Estados Miembros; UN (م) أن يشرع المعهد في أنشطة جديدة في الميادين المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر، وبناء القدرات في المؤسسات الصغيرة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والصحة، والتعليم، وبناء السلام، والبيئة، وغير ذلك من المجالات التي تهم الدول الأعضاء؛
    iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: volantes sobre productos básicos (2); y material de información sobre el grupo de tareas de creación de capacidad en materia de comercio y medio ambiente y el programa de la UNCTAD en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo (6); UN ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الحائطية وملفات المواد الإعلامية: نشرة إعلانية عن السلع الأساسية (2)؛ ومادة إعلامية عن فرقة العمل لبناء القدرات المعنية بالتجارة والبيئة وبرنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية (6)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد