ويكيبيديا

    "creación de capacidad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء القدرات الوطنية
        
    • تنمية القدرات الوطنية
        
    • وبناء القدرات الوطنية
        
    • لبناء القدرات الوطنية
        
    • بناء القدرة الوطنية
        
    • ببناء القدرات الوطنية
        
    • تطوير القدرات الوطنية
        
    • تطوير قدرة وطنية
        
    • وطنية لبناء القدرات
        
    • وتنمية القدرات الوطنية
        
    • وبناء القدرة الوطنية
        
    • لتنمية القدرات الوطنية
        
    • بناء قدرات وطنية
        
    • بناء القدرات القطرية
        
    • بناء قدرة وطنية
        
    Estos proyectos tienen por objeto reforzar la creación de capacidad nacional para que los países puedan cumplir con las disposiciones del Protocolo. UN وتهدف هذه المشاريع الى تعزيز بناء القدرات الوطنية لتمكين البلدان من الوفاء بأحكام البروتوكول.
    Los organismos de las Naciones Unidas, concluyó, habían centrado sus esfuerzos principalmente en la creación de capacidad nacional y en la promoción del desarrollo sostenible. UN واختتم بيانه قائلا إن أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة تتركز أساسا في بناء القدرات الوطنية وتعزيز التنمية المستدامة.
    Éstos enfrentan graves problemas en materia de creación de capacidad nacional cuando deben encauzar los recursos de los donantes al margen de un presupuesto. UN ويطرح توجيه موارد الجهات المانحة خارج إطار من أطر الميزانية تحديات كبيرة للبلدان الشريكة من حيث تنمية القدرات الوطنية.
    Abarca la adquisición eficiente en apoyo de los programas por países y la creación de capacidad nacional en materia de adquisiciones. UN ويشمل هذا توخي الفعالية في الشراء بما يدعم البرامج القطرية وبناء القدرات الوطنية في مجال الشراء.
    También ha prestado apoyo a la creación de capacidad nacional mediante la realización de programas de capacitación en los niveles nacional, regional y mundial. UN ووفر الصندوق أيضا الدعم اللازم لبناء القدرات الوطنية من خلال برامج التدريب على الصعد الوطنية والاقليمية والعالمية.
    El FNUAP organizará un curso práctico dedicado a la creación de capacidad nacional por conducto del sistema de SAT. UN وسوف ينظم الصندوق حلقة عمل تركز على بناء القدرة الوطنية عن طريق نظام خدمات الدعم التقني.
    Algunas de las actividades de la FAO al nivel de los países se diseñan de forma que tengan un efecto directo en la creación de capacidad nacional. UN وقد صممت بعض اﻷنشطة التي تنفذها الفاو على الصعيد القطري ﻹحداث أثر مباشر في مجال بناء القدرات الوطنية.
    III. Asociaciones y redes de ciencia y tecnología para la creación de capacidad nacional UN ثالثا - الشراكـات والتواصـل فـي مجـال العلـم والتكنولوجيـا ﻷغراض بناء القدرات الوطنية
    Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    El proyecto también examina el amplio marco de normas y pautas internacionales relativas a la discapacidad y a las repercusiones para la creación de capacidad nacional. UN وينظر المشروع أيضا في الإطار العام للقواعد والمعايير الدولية للإعاقة وآثارها على بناء القدرات الوطنية.
    Indicó que la creación de capacidad nacional era fundamental para la labor del FNUAP. UN وذكرت أن بناء القدرات الوطنية يعتبر من أساسيات عمل صندوق السكان.
    Hacen falta más esfuerzos para sacar provecho de las estrategias de cooperación Sur-Sur y realizar su potencial para aumentar la eficacia del desarrollo, incluso mediante la creación de capacidad nacional. UN وهناك حاجة إلى مواصلة بذل الجهود للاستفادة من نُهج وإمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز فعالية التنمية بوسائل تشمل تنمية القدرات الوطنية.
    Una cuestión importante que se abordará en el futuro inmediato es la formulación de indicadores para medir las contribuciones de las distintas organizaciones a la creación de capacidad nacional. UN وسيكون أحد التحديات الرئيسية أمام التقدم هو وضع مؤشرات لقياس مساهمات المنظمات المختلفة في تنمية القدرات الوطنية.
    La Junta pidió que continuara el diálogo sobre el fortalecimiento de la creación de capacidad nacional y el papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en este ámbito. UN وطلب المجلس مواصلة الحوار بشأن مسألة تعزيز تنمية القدرات الوطنية ودور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد.
    4. Ejecución nacional y creación de capacidad nacional UN ٤ - التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية
    Algunas delegaciones preguntaron si la atención que se prestaba a los objetivos de los niños contribuía a la sostenibilidad de los programas, la creación de capacidad nacional y el desarrollo a largo plazo, o los obstaculizaba. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كان الاهتمام باﻷهداف الموضوعة من أجل الطفل يساعد أو يعيق استدامة البرنامج وبناء القدرات الوطنية والتنمية على أمد أطول.
    Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. UN ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    C. creación de capacidad nacional para enfrentar desastres naturales UN بناء القدرة الوطنية على إدارة الكوارث الطبيعية
    Asimismo, en su 54º período de sesiones la Comisión subrayó la necesidad de dedicar más recursos de la CESPAP a actividades operacionales, en especial las relativas a la creación de capacidad nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شددت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين على ضرورة توجيه قدر أكبر من موارد اللجنة نحو اﻷنشطة التنفيذية ولا سيما اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الوطنية.
    La creación de capacidad nacional necesaria debe ser el punto de partida de una estrategia de gestión de desastres. UN يجب أن يكون تطوير القدرات الوطنية اللازمة نقطة الانطلاق لاستراتيجية إدارة الكارثة.
    La UNODC también dictó un curso práctico sobre creación de capacidad nacional en Egipto, los días 15 y 16 de febrero, sobre los instrumentos jurídicos internacionales de 2005. UN وعقد المكتب أيضا حلقة عمل وطنية لبناء القدرات في مصر يومي 15 و16 شباط/فبراير بشأن الصكوك القانونية الدولية لعام 2005.
    Los fondos asignados al país ascienden a 9 millones de dólares y se dedican principalmente a la seguridad y la estabilidad, la gobernanza y la cohesión social, la reactivación de la economía con hincapié en los jóvenes y las mujeres, y la creación de capacidad nacional para la consolidación de la paz. UN وبلغ هذا التمويل 9 ملايين دولار، وهو يركز على الأمن والاستقرار، والحكم والتماسك الاجتماعي، وتنشيط الاقتصاد مع التأكيد على الشباب والمرأة، وتنمية القدرات الوطنية لبناء السلام.
    Los informes del Secretario General sobre la cuestión ocultan la situación social y cultural del mundo y se centran exclusivamente en el crecimiento, la generación de ingresos y la creación de capacidad nacional. UN 69 - وقال إن تقارير الأمين العام حول هذه المسألة، تنطوي على التغاضي عن الحالة الاجتماعية والثقافية في العالم وتضع تأكيداً أحادي البعد على النمو وتوليد الدخل وبناء القدرة الوطنية.
    En la revisión trienal amplia de 2007 de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (resolución 62/208, párrs. 35 a 47 de la Asamblea General), la Asamblea General exhortó a las entidades de las Naciones Unidas a que aumentaran su apoyo a la creación de capacidad nacional. UN 47 - وفي عام 2007 خلال الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرات 35-47)، دعت الجمعية العامة كيانات الأمم المتحدة إلى زيادة دعمها لتنمية القدرات الوطنية.
    Las actividades de creación de capacidad nacional deben comenzar desde las etapas iniciales y proseguir hasta la planificación de la transición. UN ويجب أن تنطلق الجهود الرامية إلى بناء قدرات وطنية من المراحل المبكرة وتتواصل مرورا بتخطيط المرحلة الانتقالية.
    Mejorar los programas de cooperación internacional que tengan como objetivo específico la creación de capacidad nacional en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN تعزيز برامج التعاون الدولي التي تستهدف بوجه خاص بناء القدرات القطرية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    En Guinea se ejecutará un proyecto de un año de duración para prestar asistencia en la creación de capacidad nacional para impartir formación en la administración de justicia, en particular en la policía y la administración penitenciaria. UN وفي غينيا، مشروع مدته سنة واحدة لتقديم المساعدة الهادفة إلى بناء قدرة وطنية في مجال التدريب على إقامة العدل، ولا سيما الشرطة وإدارة السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد