ويكيبيديا

    "creación de la unión africana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء الاتحاد الأفريقي
        
    • قيام الاتحاد الأفريقي
        
    • ظهور الاتحاد الأفريقي
        
    La creación de la Unión Africana es un acontecimiento histórico que podría representar un nuevo inicio para África. UN ويمثل إنشاء الاتحاد الأفريقي حدثا تاريخيا من شأنه أن يمنح أفريقيا الفرصة للقيام ببداية جديدة.
    Queremos expresar nuestras felicitaciones más sinceras a los países de África por la creación de la Unión Africana. UN وأعرب أيضا عن تهانينا القلبية للبلدان الأفريقية بمناسبة إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    La creación de la Unión Africana fue un paso importante encaminado a concentrar todos los esfuerzos de los países africanos. UN وقد كان إنشاء الاتحاد الأفريقي خطوة كبيرة نحو تجميع جهود الدول الأفريقية.
    La creación de la Unión Africana procede de la voluntad de los países africanos de establecer una organización continental con vistas a acelerar el proceso de integración. UN وقد نجمت فكرة إنشاء الاتحاد الأفريقي عن عزم البلدان الأفريقية على إيجاد منظمة قارية تعمل على تسريع عملية التكامل.
    Libia ha desempeñado un papel fundamental en la creación de la Unión Africana y ha contribuido eficazmente a la liberación de los pueblos colonizados y oprimidos. UN لعبت ليبيا دورا أساسيا في قيام الاتحاد الأفريقي وساهمت بفعالية في تحرير الشعوب المضطهدة والمستعمرة.
    La relación entre las dos organizaciones se está revisando adecuadamente para que refleje la creación de la Unión Africana. UN ويجري استعراض العلاقة بين المنظمتين على نحو صحيح ليعكس إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    La creación de la Unión Africana y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) son prueba del compromiso del continente. UN ويشهد إنشاء الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالتزام القارة ذاتها في هذا الشأن.
    La prueba más evidente es la creación de la Unión Africana. UN إن أكبر دليل على ذلك إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    Además, reiteraron su determinación de acelerar el proceso de integración subregional y regional ya iniciado este año en Lomé con la creación de la Unión Africana. UN وبالإضافة إلى ذلك كرروا تأكيد عزمهم على الإسراع بعملية الاندماج الإقليمي ودون الإقليمي التي بدأت بالفعل بعد إنشاء الاتحاد الأفريقي في هذا العام في لومي.
    Con la creación de la Unión Africana y sus efectos concomitantes, tal vez sea necesario examinar la cooperación entre ambas organizaciones teniendo en cuenta las nuevas necesidades y prioridades que se plantean. UN ومع إنشاء الاتحاد الأفريقي وما يصاحبه من آثار، ثمة حاجة إلى استعراض التعاون بين المنظمتين مع الأخذ في الاعتبار الاحتياجات والأولويات الناشئة.
    La NEPAD significa nueva esperanza porque la creación de la Unión Africana y el desarrollo de la NEPAD ofrece perspectivas imaginativas y oportunidades para todos los pueblos de África. UN وتعتبر الشراكة الجديدة بمثابة أمل جديد، لأن إنشاء الاتحاد الأفريقي وتطوير الشراكة الجديدة، يفتحان آفاقا خيالية ويوفران فرصا لكل شعوب أفريقيا.
    La NEPAD no es una propuesta aislada: forma parte de un esfuerzo más amplio orientado a la reactivación regional consagrada en la creación de la Unión Africana. UN والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ليست اقتراحا منعزلا: إنها جزء من جهد أوسع للتجديد الإقليمي المكرس في إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    Pasando ahora a nuestro continente, África, acogemos con beneplácito la creación de la Unión Africana, marco que permitirá que los pueblos de África alcancen sus aspiraciones de progreso y desarrollo. UN وعلى مستوى قارتنا الأفريقية، نحيي إنشاء الاتحاد الأفريقي كإطار لتحقيق طموحات الشعوب الأفريقية في المزيد من التقدم والنمو.
    Algunos podrían caer en la tentación de decir que, pese a la creación de la Unión Africana, no se hará nada determinante y que el continente seguirá tratando de encontrarse a sí mismo y estancado en el subdesarrollo. UN وقد يميل البعض إلى القول إنه رغم إنشاء الاتحاد الأفريقي لن يجري أي شيء حاسم وإن القارة ستستمر في البحث عن نفسها بينما تركد في تخلفها.
    La creación de la Unión Africana durante la cumbre de Durban de la Organización de la Unidad Africana, junto con la dinámica de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), son unos de los mayores avances que se han realizado en los últimos meses. UN ويشكل إنشاء الاتحاد الأفريقي خلال مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية في ديربان، علاوة على دينامية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، خطوتين رئيسيتين تم اتخاذهما في الأشهر الأخيرة.
    La creación de la Unión Africana y de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África ofrecen una nueva plataforma importante para reforzar el compromiso de mejorar el marco de protección del personal civil. UN وجاء إنشاء الاتحاد الأفريقي وكذلك الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ليشكلا منهاج عمل جديدا ومُهمّا، من أجل تأمين المزيد من الالتزام بإطار أفضل لحماية المدنيين.
    En la Conferencia se dio seguimiento a las consultas de Durban y FAS pudo cumplir su mandato como una de las principales organizaciones no gubernamentales que contribuyeron a la creación de la Unión Africana. UN وتابع المؤتمر مشاورة ديربان وأتاح لمنظمة تضامن النساء الأفريقيات الوفاء بولايتها، باعتبارها منظمة رائدة غير حكومية في إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    Estoy convencido de que la gran experiencia del Presidente en las Naciones Unidas y el papel que ha desempeñado en la creación de la Unión Africana son grandes ventajas para el éxito de su muy delicada misión. UN ولديّ اقتناع بأن من الإيجابيات الكبيرة التي ترجح نجاح هذه الرسالة البالغة الدقة ما يتمتع به الرئيس من خبرة كبيرة في نطاق الأمم المتحدة ودوره في إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    La creación de la Unión Africana y sus órganos subsidiarios, entre los que figura la Arquitectura africana de la paz y la seguridad, es señal del firme compromiso y voluntad política de los dirigentes africanos de impulsar la paz y la seguridad en todo el continente. UN إن إنشاء الاتحاد الأفريقي وأجهزته الفرعية، التي تشمل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، تدل على الالتزام القوي للقادة الأفارقة بالنهوض بالسلام والأمن في كل أنحاء القارة وعلى إرادتهم السياسية للقيام بذلك.
    A ese respecto, la creación de la Unión Africana en Durban (Sudáfrica) en julio de 2002 había sido un hito fundamental. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذت خطوة عملاقة بإعلان قيام الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2002 في دوربان، جنوب أفريقيا.
    A ese respecto, también es de gran importancia la reciente creación de la Unión Africana, que refleja el fuerte compromiso de los dirigentes africanos con la población del continente y sus asociados para el desarrollo. UN ومما له أهمية كبرى أيضا في ذلك الصدد ظهور الاتحاد الأفريقي مؤخرا، مما يعكس التزام قادة أفريقيا القوي تجاه كل من السكان وشركاء القارة في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد