Esperamos con interés la creación de un grupo de expertos gubernamentales que comenzará a trabajar el próximo año, así como el informe del grupo a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. | UN | ونتطلع إلى إنشاء فريق خبراء حكوميين ليبدأ العمل في العام القادم ويقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة. |
:: Inclusión de conocimientos especializados estructurados mediante la creación de un grupo de expertos de alto nivel sobre seguridad alimentaria y nutrición. | UN | :: إشراك الخبرة المنظمة من خلال إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية. |
Estamos convencidos de que la creación de un grupo de expertos gubernamentales constituye un aporte adicional al debate sustantivo y amplio de estos temas. | UN | ونحن على يقين من أن إنشاء فريق خبراء حكوميين سيساهم بقدر كبير في مناقشة هذه المسألة بطريقة موضوعية وشاملة. |
Filipinas ve con buenos ojos la creación de un grupo de expertos para comenzar a elaborar esa convención. | UN | وأعلنت أن الفلبين تحبذ إنشاء فريق من الخبراء لمباشرة وصنع مثل هذه الاتفاقية. |
Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. | UN | وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية. |
Asimismo, Jamaica no tiene nada que objetar a la creación de un grupo de expertos. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن جامايكا ليس لديها أي مشكلة مع إنشاء فريق للخبراء. |
También se sugirió la creación de un grupo de expertos de la AIMS para su despliegue en la región y la formación del personal. | UN | كما اقترح إنشاء فريق خبراء تابع لمنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي لإيفاده إلى المنطقة من أجل تدريب الموظفين. |
Por último, el Grupo de Estados de África continúa apoyando la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre intermediación, considerando que la intermediación en la esfera de los armamentos desempeña un importante papel en el tráfico ilícito de armas. | UN | أخيرا، ستظل المجموعة الأفريقية تدعم إنشاء فريق خبراء حكوميين معني بالسمسرة، لأن السمسرة تلعب دورا هاما في تجارة الأسلحة غير المشروعة. |
Una propuesta entrañaba la creación de un grupo de expertos intergubernamental de composición abierta que reuniera y analizara las buenas prácticas y presentara un informe a la Conferencia en su segundo período de sesiones. | UN | ودعا اقتراح إلى إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية يتولى جمع الممارسات الجيدة وتحليلها ويقدم إلى المؤتمر في دورته الثانية تقريرا بهذا الشأن. |
Los expertos destacaron que el siguiente paso debería ser la creación de un grupo de expertos de la misma especialidad que vigilen y evalúen la preparación de los cinco casos experimentales, los cuales deberían presentarse en un proyecto de informe. | UN | وشدد الخبراء على أن الخطوة القادمة ينبغي أن تتمثل في إنشاء فريق خبراء معني باستعراض النظراء يقوم برصد وتقييم الإعداد لخمس دراسات حالات نموذجية تُقدم في مشروع تقرير. |
20. Decide examinar en su séptimo período de sesiones la creación de un grupo de expertos de países menos adelantados, incluido su mandato, teniendo en cuenta el equilibrio geográfico así como el examen antes mencionado del mandato del Grupo Consultivo de Expertos; | UN | 20- يقرر النظر، في دورته السابعة، في إنشاء فريق خبراء من أقل البلدان نمواً، بما في ذلك اختصاصات هذا الفريق، مع مراعاة التوازن الجغرافي، فضلاً عن النظر في اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري المشار إليه أعلاه؛ |
proponer la creación de un grupo de expertos de la UNCTAD sobre protección del consumidor y regulación de servicios públicos. | UN | (ر) اقتراح إنشاء فريق خبراء تابع للأونكتاد يُعنى بحماية المستهلك وتنظيم الخدمات العامة. |
Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. | UN | وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية. |
Como los resultados de las consultas abiertas sobre la intermediación indican claramente, por ahora no hay acuerdo en cuanto a la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre ese tema. | UN | وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة. |
Una de las características principales de dicho proyecto es la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita. | UN | وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة. |
Por lo tanto, Suiza apoya la creación de un grupo de expertos gubernamentales que inicie sus tareas en 2008, como se propone en el actual proyecto de resolución. | UN | لذا، فإن سويسرا تدعم إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لبدء العمل عام 2008، كما هو مقترح في مشروع القرار الحالي. |
- La creación de un grupo de expertos NBQ | UN | - إنشاء فريق للخبراء معني بالأسلحة النوويــــة والبيولوجية والكيميائية |
La Asamblea invitó además al PNUMA y a la COI/UNESCO a que asumieran conjuntamente la función de organismos coordinadores en la etapa preparatoria, y previó la creación de un grupo de expertos encargado de realizar la evaluación de evaluaciones. | UN | ودعت الجمعية العامة أيضا برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى أن تقود معا المرحلة التحضيرية، ووفرت الموارد اللازمة لإنشاء فريق خبراء كي يضطلع بعملية تقييم التقييمات. |
Acogemos con satisfacción la creación de un grupo de expertos gubernamentales con el objetivo de hacer avanzar la iniciativa del tratado de comercio de armas. | UN | ونرحب بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين للمضي قدما في العمل المتعلق بالمبادرة المعنية بوضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة. |
Se prevé que las actividades que se mencionan en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en relación con la creación de un grupo de expertos gubernamentales, tengan lugar en 2006 y 2007, y que el grupo celebre un período de sesiones en 2006 y dos en 2007 de una semana de duración respectivamente. | UN | ويتوخى أن تنفذ في عامي 2006 و 2007 الأنشطة المطلوب اتخاذها في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، والمتعلقة بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين، وأن يعقد الفريق دورة واحدة في عام 2006 ودورتين في عام 2007، مدة كل منها أسبوع واحد. |
34. Tratándose de los restos explosivos de guerra, Polonia hace suya la posición de la Unión Europea sobre la creación de un grupo de expertos gubernamentales encargado de estudiar esta cuestión compleja de amplias ramificaciones. | UN | 34- وفيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب، تشاطر بولندا الاتحاد الأوروبي موقفَه فيما يتعلق بتشكيل فريق خبراء حكوميين تُسنَد إليه مهمة دراسة هذه المسألة المعقدة والمتشعبة. |
La creación de un grupo de expertos gubernamentales sería un buen comienzo para el análisis de esta cuestión en detalle. | UN | ومن شأن تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين أن يكون بداية حسنة للنظر في هذه المسألة بالتفصيل. |