ويكيبيديا

    "creación de una base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء قاعدة
        
    • وضع قاعدة
        
    • بإنشاء قاعدة
        
    • استحداث قاعدة
        
    • إقامة قاعدة
        
    • لإنشاء قاعدة
        
    • إعداد قاعدة
        
    • بوضع قاعدة
        
    • إيجاد قاعدة
        
    • وإنشاء قاعدة
        
    • تطوير قاعدة
        
    • انشاء قاعدة
        
    • لوضع قاعدة
        
    • لوضع أساس
        
    • بإحداث قاعدة
        
    :: creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos UN :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos UN إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    Su delegación apoyaba la creación de una base de datos y de una ley tipo sobre la competencia, de la cual podría disponer de manera permanente para fines de consulta. UN وأضاف أن وفده يؤيد فكرة إنشاء قاعدة بيانات ووضع قانون نموذجي بشأن المنافسة يمكن الرجوع إليهما على أساس دائم.
    i) creación de una base de datos y difusión de una lista y un folleto sobre la mujer, la ciencia y la tecnología; UN ' ١ ' وضع قاعدة للبيانات وتوزيع دليل وكتيب عن المرأة والعلم والتكنولوجيا؛
    Ha continuado la labor de creación de una base de datos sobre migración de oriente a occidente en Europa. UN واستمر العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الهجرة من الشرق إلى الغرب في أوروبا.
    Concretamente, el UNIFEM participaría en la creación de una base común de datos, en el fomento de evaluaciones comunes por países, y en la elaboración del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وسيشترك الصندوق بالتحديد في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة وفي مراعاة قضايا المرأة عند إجراء التقييمات القطرية المشتركة ومراعاة تلك القضايا عند وضع اﻹطار المقترح للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    Una delegación preguntó qué progresos se habían logrado en cuanto a la creación de una base de recursos más previsible. UN وسأل أحد الوفود عن التقدم المحرز في إنشاء قاعدة للموارد يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر.
    Concretamente, el UNIFEM participaría en la creación de una base común de datos, en el fomento de evaluaciones comunes por países, y en la elaboración del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وسيشترك الصندوق بالتحديد في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة وفي مراعاة قضايا المرأة عند إجراء التقييمات القطرية المشتركة ومراعاة تلك القضايا عند وضع اﻹطار المقترح للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    Una delegación preguntó qué progresos se habían logrado en cuanto a la creación de una base de recursos más previsible. UN وسأل أحد الوفود عن التقدم المحرز في إنشاء قاعدة للموارد يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر.
    Dicha iniciativa incluye la creación de una base de datos sobre instituciones, así como seminarios sobre el empleo de Internet. UN وتشمل المبادرة إنشاء قاعدة بيانات للمؤسسات، وعقد حلقات تدريبية بشأن استخدام شبكة اﻹنترنت.
    En los debates también se trató la creación de una base de datos para el sector del transporte. UN وشملت المناقشات أيضا إنشاء قاعدة بيانات لقطاع النقل.
    creación de una base de datos de prácticas óptimas en la incorporación de la perspectiva de género UN إنشاء قاعدة بيانات بالممارسات الجيدة ﻹدماج منظور نوع الجنس
    creación de una base de conocimientos operativos para influir en la incorporación de una perspectiva de género a distintas actividades UN إنشاء قاعدة معارف تنفيذية للتأثير في تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    En 2002, se mejoró la cartera mediante la creación de una base de datos interactiva de proyectos en la Web. UN وفي عام 2002، جرى تعزيز الحافظة من خلال إنشاء قاعدة بيانات تحاورية للمشاريع على الشبكة.
    En el informe se propone la creación de una base de datos para reunir y analizar la información sobre las medidas destinadas a mejorar la gestión que se adopten en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN واقترح التقرير إنشاء قاعدة بيانات لتجميع وتحليل البيانات عن تدابير تحسين الإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Este trabajo se vería facilitado además con la creación de una base de datos temática. UN وسيعمل وضع قاعدة بيانات مواضيعية على زيادة تيسير هذا العمل.
    El Comité celebra la creación de una base de datos de la jurisprudencia de los órganos creados en virtud de tratados. UN وترحب اللجنة بإنشاء قاعدة بيانات للاجتهادات القانونية لهيئات المعاهدات.
    ● Contribuyan a la creación de una base de datos mundial sobre las industrias creativas; y UN ▪ المساهمة في استحداث قاعدة بيانات عالمية بشأن الصناعات الإبداعية؛
    La Relatora Especial insiste en la importancia de un intercambio continuo de información con miras a la creación de una base de datos regional. UN وتشدد المقررة الخاصة على أهمية التبادل المستمر للمعلومات بهدف إقامة قاعدة بيانات إقليمية.
    Está en preparación la creación de una base de datos análoga de alcance europeo. UN ويجري التحضير لإنشاء قاعدة بيانات مماثلة على نطاق أوروبا.
    Otra de las propuestas se relacionaba con la creación de una base de datos para la coordinación entre los donantes. UN وكان من بين المقترحات الأخرى إعداد قاعدة بيانات للتنسيق بين المانحين.
    A fin de potenciar esta labor, el ACNUR, en colaboración con la Academia de Ciencias de la Federación de Rusia, inició la creación de una base de datos geográficos que debería contribuir a una mejor distribución de la asistencia. UN وعمدت المفوضية، بغية مواصلة تعزيز جهود الإغاثة هذه، بالتعاون مع أكاديمية العلوم في الاتحاد الروسي، إلى البدء بوضع قاعدة بيانات جغرافية ينبغي أن تسفر عن تحسين توجيه المساعدات على نحو أفضل.
    iii) la creación de una base de datos de microfinanciación con inclusión de los siguientes elementos: UN `٣` إيجاد قاعدة بيانات للتمويل الصغير تشمل العناصر التالية:
    :: Asistencia en la instalación del laboratorio de ciencia forense y en la creación de una base de datos central de huellas dactilares para la policía UN :: تقديم المساعدة في إقامة مختبر لعلوم الأدلة الجنائية وإنشاء قاعدة مركزية لبيانات بصمات الأصابع لجهاز الشرطة
    Entre estas medidas cabe destacar la creación de una base jurídica internacional adecuada. UN ويتسم تطوير قاعدة قانونية دولية مناسبة بأهمية خاصة بهذا الشأن.
    ∙ La creación de una base de datos conjunta de catálogos y modelos matemáticos de desechos espaciales en el espacio circunterrestre; UN انشاء قاعدة بيانات مشتركة خاصة بالفهارس والنماذج الرياضية لﻷجسام الفضائية الموجودة في الفضاء المحيط باﻷرض ؛
    81. Se ha previsto también encargar un estudio de viabilidad para la creación de una base de datos sobre conocimientos tradicionales. UN 81- ومن الأنشطة الأخرى المقررة التكليف بإجراء دراسة استقصائية لوضع قاعدة بيانات للمعارف التقليدية.
    Lamentablemente, se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica. UN ومما يؤسف له أنه لم ينجز سوى القليل لوضع أساس لمجتمع متعدد الإثنيات.
    12. Acoge con beneplácito la creación de un sitio en la Web de instituciones nacionales, que constituye un medio importante para proporcionar información a esas instituciones, así como la creación de una base de datos que contiene análisis comparativos de los métodos y procedimientos de tramitación de denuncias por las instituciones nacionales de derechos humanos; UN " 12 - ترحب بإنشاء موقع للمؤسسات الوطنية على الانترنت كوسيلة هامة لإيصال المعلومات إلى المؤسسات الوطنية وأيضا بإحداث قاعدة بيانات للتحليل المقارن لإجراءات وأساليب معالجة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان للتظلمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد