ويكيبيديا

    "creación del fondo fiduciario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء الصندوق الاستئماني
        
    • بإنشاء الصندوق الاستئماني
        
    • لإنشاء صندوق استئماني
        
    Deseo recordar la creación del Fondo Fiduciario para la Acción Preventiva, al que varios gobiernos, incluido el mío, han realizado contribuciones voluntarias. UN أود أن أشير إلى إنشاء الصندوق الاستئماني للعمل الوقائي، الذي قدمت له عدة حكومات، بما فيها حكومتي، مساهمات طوعية.
    Contribuciones recibidas de los gobiernos desde la creación del Fondo Fiduciario UN التبرعات التي قدمتها الحكومات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني
    Contribuciones de los gobiernos desde la creación del Fondo Fiduciario UN التبرعات الواردة من الحكومات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني
    La mayoría de las delegaciones acogieron con beneplácito la creación del Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur-Sur e instaron a los donantes a aportar generosas contribuciones al Fondo. UN ورحبت غالبية الوفود بإنشاء الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحثت المانحين على اﻹسهام بسخاء في الصندوق.
    El Grupo Asiático acogía con satisfacción la creación del Fondo Fiduciario Común y hacía un llamamiento a los donantes para que contribuyeran a él. UN وأضاف قائلا إن مجموعته ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني المشترك، وتناشد المانحين اﻹسهام فيه.
    El orador apoya la creación del Fondo Fiduciario para eliminar el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y alienta la cooperación con las universidades. UN وأعرب عن دعمه لإنشاء صندوق استئماني للحد من المتأخرات المتراكمة فيما يتعلق بالمرجع، وشجع التعاون مع الجامعات في هذا الصدد.
    La creación del Fondo Fiduciario de Servicios de Abastecimiento de Agua (WSTF) para facilitar la financiación del desarrollo de esos servicios en las zonas rurales y de ingresos bajos del país; UN إنشاء الصندوق الاستئماني لخدمات المياه لتيسير تمويل تنمية الموارد المائية في مناطق البلد الريفية والمتدنية الدخل؛
    Desde la creación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido se han celebrado 12 rondas de solicitudes. UN وقد عقدت 12 جولة للترشيحات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Otras medidas adoptadas por la CESPAP en favor de los países insulares en desarrollo son la creación del Fondo Fiduciario del Pacífico en 1989 y la organización de viajes de estudio con arreglo al programa de orientación y capacitación para los países insulares del Pacífico. UN وتشمل التدابير اﻷخرى التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لصالح البلدان الجزرية النامية إنشاء الصندوق الاستئماني لمنطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٨٩ وتنظيم جولات دراسية في إطار برنامج التوجيه والتدريب للبلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ.
    Contribuciones recibidas de los gobiernos desde la creación del Fondo Fiduciario UN التبرعـات المستلمة من الحكومــات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني حتى أيار/ مايو ١٩٩٨*
    En este contexto, deseo referirme a la experiencia concreta de Eslovenia después de la creación del Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. UN وفي هـذا السيـــاق، أود أن أشير إلى خبرة سلوفينيا بصورة محددة بعــد إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    Si bien la creación del Fondo Fiduciario Mundial del Programa de Doha para el Desarrollo era un logro de importancia, la respuesta de los donantes y el ritmo de realización de las actividades de asistencia técnica no correspondía todavía a todas las posibilidades existentes. UN وعلى الرغم من أن إنشاء الصندوق الاستئماني لجدول أعمال الدوحة الإنمائي يعتبر انجازاً كبيراً، فإن استجابة الجهات المانحة وسرعة تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية تبلغا كامل طاقتهما بعد.
    En tales circunstancias, la creación del Fondo Fiduciario para especialización técnica en el Centro de Asesoría Legal en Asuntos de la OMC había sido importante. UN وإزاء هذه الخلفية، يشكل إنشاء الصندوق الاستئماني للخبرة التقنية في إطار المركز الاستشاري المعني بقوانين منظمة التجارة العالمية تطوراً هاماً.
    Permítaseme señalar también que Serbia ha apoyado vigorosamente la creación del Fondo Fiduciario para las Víctimas y espera con sumo interés que empiece a funcionar, habiendo asignado ya en su presupuesto los medios financieros para apoyar al Fondo. UN واسمحوا لي كذلك أن أوضح أن صربيا ساندت بقوة إنشاء الصندوق الاستئماني للضحايا وتتطلع باهتمام إلى بدء عمله، بعد أن خصصت موارد مالية في ميزانيتها لدعم الصندوق.
    El propósito fue la elaboración y la financiación de cinco proyectos concretos, incluida la creación del Fondo Fiduciario de zonas protegidas en la República Democrática del Congo. UN وكانت غايته وضع صياغة وتمويل خمسة مشاريع محددة منها إنشاء الصندوق الاستئماني للمناطق المحمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Teniendo presente las limitaciones de recursos financieros en Centroamérica, apoyamos la creación del Fondo Fiduciario voluntario que, por su carácter humanitario, estimamos contará con el apoyo de la comunidad internacional, y en particular de los países industrializados, con el fin de poder contar con los recursos para acelerar el grave problema de la remoción de minas. UN وإذ نضع في ذهننا القيود المالية في امريكا الوسطى، فإننا نؤيد إنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي، ونعتقد أنه سيحظى، نظرا إلى طابعه اﻹنساني، بتأييد المجتمع الدولي وبخاصة البلدان الصناعية، بحيث يمكننا الحصول على الموارد المطلوبة للتعجيل بتحقيق تقدم في معالجة المشكلة الخطيرة المتمثلة في إزالة اﻷلغام.
    Por consiguiente, acoge con beneplácito la creación del Fondo Fiduciario, en cumplimiento de la resolución 5)/166 de la Asamblea General. UN ولذلك فإنها ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني طبقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦.
    Además, la Asamblea acogerá favorablemente la creación del Fondo Fiduciario para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y alentará a los Estados a que hagan aportaciones voluntarias a dicho fondo. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب الجمعية بإنشاء الصندوق الاستئماني بغية التخلص من المتأخرات المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وتشجع الدول على تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني.
    10. Agradece al Secretario General la creación del Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África central; UN ١٠ - تزجي شكرها إلى اﻷمين العام لقيامه بإنشاء الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا؛
    11. Agradece al Secretario General la creación del Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central; UN ١١ - تزجي شكرها إلى اﻷمين العام لقيامه بإنشاء الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا؛
    10. Agradece al Secretario General la creación del Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África central; UN ١٠ - تزجي شكرها إلى اﻷمين العام لقيامه بإنشاء الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا؛
    En noviembre de 2000, el Grupo Consultivo del SIGADE celebró su primera reunión y se está preparando la creación del Fondo Fiduciario del SIGADE, que abarcará el período de 2002 a 2005. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قام الفريق الاستشاري التابع لنظام إدارة الديون والتحليل المالي بعقــد أول اجتماع له وهناك خطط قيد الدراسة لإنشاء صندوق استئماني لنظام إدارة الديون والتحليل المالي يغطي الفترة من 2002 إلى 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد