La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo fue un logro importante. | UN | فقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إنجازا هاما. |
La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo fue, en efecto, una respuesta mundial a una crisis mundial. | UN | لقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ردا عالميا على أزمة عالمية. |
El Gobierno de Alemania también apoyó la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | تؤيد حكومة ألمانيا أيضاً إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Acogemos con especial beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | ونرحب بشكل خاص، بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
En esta etapa, quisiera saludar la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
A este respecto, acogemos con satisfacción la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, que constituye un importante paso adelante para la acción concertada a nivel nacional y para la movilización de recursos nuevos y adicionales con miras a la prevención y el tratamiento de esas enfermedades. | UN | ونرحب في هذا الصدد بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، إذ أنه خطوة هامة نحو العمل المنسق على المستوى القطري، وكذلك لتعبئة موارد جديدة وإضافية بهدف الوقاية من هذه الأمراض وعلاجها. |
Estimamos que la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el VIH/SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo ha supuesto un avance considerable. | UN | ونعتقد أن إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا كان تطورا مهما. |
La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria está contribuyendo positivamente a los esfuerzos mundiales. | UN | ويسهم إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إسهاما إيجابيا في الجهود العالمية. |
A ese respecto, la delegación del Togo quisiera recordar que, desde la proclamación del Decenio para lograr la regresión del paludismo, la única iniciativa adoptada por la comunidad internacional de donantes ha sido la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد توغو أن يذكِّر بأن المبادرة الوحيدة التي اتخذها مجتمع المانحين الدولي منذ إعلان عقد دحر الملاريا كانت إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن الرئوي والملاريا. |
La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo es un gran logro, que encierra la posibilidad de permitir el acceso a fondos para el control del paludismo que sean acordes con las necesidades. | UN | ويمثل إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا فتحاً كبيراً وهو يعد بإمكانية الحصول على الأموال اللازمة لمكافحة الملاريا وفقاً للاحتياجات. |
Agradecemos profundamente a la Asamblea la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo en 2001. | UN | إننا نشكر الجمعية العامة على إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة وباء نقص المناعة المكتسب/الإيدز والسل والملاريا في عام 2001. |
En cuanto a la prevención del paludismo, reconocemos el aumento de los fondos internacionales después de la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. | UN | وفيما يتعلق بالوقاية من الملاريا، فإننا نسلم بزيادة التمويل الدولي منذ إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Del 10 al 13 de marzo de 2003, el Administrador Asociado del PNUD visitó Túnez, donde mantuvo conversaciones, entre otras cosas, sobre la creación del Fondo Mundial de Solidaridad. | UN | 18 - وقام المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيارة إلى تونس في الفترة من 10 إلى 13 آذار/مارس 2003. وفي تونس، ناقش المدير المعاون إنشاء الصندوق العالمي للتضامن، في جملة أمور. |
Celebrando la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y los adelantos alcanzados por éste, | UN | وإذ ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز وداء السل والملاريا، وبالتقدم الذي أحرزه، |
Celebrando la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, y la firma de un memorando de entendimiento entre el Programa y el Fondo Mundial, | UN | وإذ يرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومذكرة التفاهم المبرمة بين البرنامج والصندوق العالمي، |
Nigeria encomia al Secretario General por la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, cuya finalidad es movilizar los recursos económicos necesarios para combatir la epidemia del SIDA. | UN | إن نيجيريا تثني على مبادرة الأمين العام بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي يهدف إلى حشد الأموال اللازمة للتصدي لوباء الإيدز. |
El Senegal acoge con beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | إن السنغال ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Desearía asimismo celebrar la creación del Fondo Mundial de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo, resultado de la paciente labor de las Naciones Unidas y, en particular, del Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | وأود أيضا أن أرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وهو أتى نتيجة مثابرة الأمم المتحدة، ولا سيما أمينها العام السيد كوفي عنان. |
A este respecto, acogemos con satisfacción la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, que constituye un importante paso adelante para la acción concertada a nivel nacional y para la movilización de recursos nuevos y adicionales con miras a la prevención y el tratamiento de esas | UN | ونرحب في هذا الصدد بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، إذ أنه خطوة هامة نحو العمل المنسق على المستوى القطري، وكذلك لتعبئة موارد جديدة وإضافية بهدف الوقاية من هذه الأمراض وعلاجها. |
La educación y la salud fueron también señalados factores determinantes para el desarrollo y, en relación con esta última, acoge favorablemente la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. | UN | وقد تم تحديد التعليم والصحة أيضا على أنهما عاملان محددان للتنمية، أما فيما يتعلق بالصحة، فقد رحّب بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسل الرئوي والملاريا. |
Por sólo mencionar algunos ejemplos, Burundi acoge con beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA y, como muchos otros países que han sido muy afectados por esta pandemia, hemos pedido que se mejore el acceso a los medicamentos mediante precios asequibles, hasta que llegue el momento en que los investigadores puedan crear una vacuna contra este flagelo que amenaza a toda la humanidad, en particular a África. | UN | فعلى سبيل المثال، ترحب بوروندي بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة مرض الإيدز، وقد طلبت، مثلها مثل غيرها من البلدان التي تضررت ضررا كبيرا من هذا الوباء، أن يجري تحسين إمكانية الحصول على الأدوية بسعر يمكن تحمله إلى أن يحين الوقت الذي يتمكن فيه الباحثون من التوصل إلى لقاح ضد هذه الآفة التي تهدد البشرية جمعاء، وبخاصة في أفريقيا. |