ويكيبيديا

    "creación y el fortalecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء وتعزيز
        
    • تطوير وتعزيز
        
    • بإنشاء وتعزيز
        
    • إنشاء وتقوية
        
    • لإنشاء وتعزيز
        
    • بناء وتعزيز
        
    • إقامة وتعزيز
        
    • بإنشاء وتدعيم
        
    • تطوير وتقوية
        
    • تنمية وتعزيز
        
    • إنشاء وتدعيم
        
    • بإقامة وتعزيز
        
    • وإقامة وتعزيز
        
    • لإنشاء وتقوية
        
    Los esfuerzos deben centrarse en la creación y el fortalecimiento de las instituciones y los mecanismos competentes a nivel nacional y local. UN وينبغي تركيز الجهود على إنشاء وتعزيز مؤسسات وآليات ذات صلة على المستويين الوطني والمحلي.
    Reunión del Grupo Especial sobre la creación y el fortalecimiento de vínculos entre los sectores estructurado y no estructurado en África UN اجتماع الفريق المخصص بشأن إنشاء وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في أفريقيا
    Ese curso de acción permitirá la creación y el fortalecimiento de una cultura de paz, que es el instrumento fundamental para prevenir los conflictos. UN ومن شأن مسيرة اﻷحداث على هذا النحو أن تيسر من تطوير وتعزيز ثقافة للسلام تمثل أداة أساسية لمنع الصراع.
    Acogiendo con agrado el creciente interés demostrado en todo el mundo por la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales independientes y pluralistas, UN وإذ ترحب بتزايد الاهتمام على نطاق عالمي بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية،
    No. Instituciones nacionales de derechos humanos: Manual sobre la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN ٤ - المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان: دليل إنشاء وتقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها
    Al dotar a los países de la capacidad necesaria para lidiar con las intoxicaciones y los incidentes con productos químicos, se propone encarar con un enfoque integrado la creación y el fortalecimiento de centros de lucha contra las intoxicaciones y mecanismos de vigilancia, alerta y respuesta para incidentes con productos químicos. UN ولبناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية. يقترح اتباع نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز السموم والمراقبة والإنذار وآليات التأهب والإنذار في حالة وقوع حوادث كيميائية.
    i) La creación y el fortalecimiento de la capacidad humana e institucional; UN `١` بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية؛
    Asistencia para la creación y el fortalecimiento de instituciones de garantía de calidad y encargadas de fijar normas y reglamentos; UN :: المساعدة على إنشاء وتعزيز مؤسسات تحديد النوعية والمواصفات؛
    Se registraron avances visibles en la creación y el fortalecimiento de instituciones y los procesos públicos en el primer año y medio después de la independencia de Sudán del Sur. UN وقد تحققت مكاسب جليّة في إنشاء وتعزيز المؤسسات والعمليات في السنة الأولى والنصف التي أعقبت استقلال جنوب السودان.
    71. Todas las tareas previstas requieren la creación y el fortalecimiento de instituciones que se puedan encargar de la administración de esos programas especiales. UN ٧١ - تنطوي جميع المهام المستهدفة ضمنا على إنشاء وتعزيز المؤسسات التي يمكن أن تدير هذه البرامج الخاصة.
    La creación y el fortalecimiento de las organizaciones de derechos humanos en toda la región, las cuales están examinando escrupulosamente el cumplimiento de las responsabilidades de los gobiernos en materia de protec-ción de los derechos humanos, evidencian esta evolución positiva. UN إن إنشاء وتعزيز منظمات لحقوق اﻹنسان تقـــوم في طول المنطقة وعرضها بعملية الرصد عن كثب لمدى الوفاء بالتزامات قادة الحكومات بحماية حقوق اﻹنسان، لدليل على هذا التطور اﻹيجابي.
    Colaborando entre sí, los gobiernos, las organizaciones multilaterales y las organizaciones no gubernamentales podrían tener un profundo y duradero efecto en la creación y el fortalecimiento de mecanismos de derechos humanos. UN وأوضحت أنه باستطاعة الحكومات والمنظمات المتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية، بالعمل معا، بحيث تخلف أثرا عميقا ودائما على تطوير وتعزيز آليات حقوق اﻹنسان.
    Se requieren esfuerzos coordinados para armonizar los programas existentes a los niveles internacional y regional a fin de apoyar la creación y el fortalecimiento de las capacidades nacionales. UN ومن المطلوب اتباع جهود منسقة لتحقيق اﻹنسجام بين البرامج القائمة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي لتدعيم تطوير وتعزيز القدرات الوطنية.
    g) La creación y el fortalecimiento de la capacidad y la competencia nacionales para la ejecución eficaz del plan. UN )ز( تطوير وتعزيز القدرات والخبرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للخطة.
    Acogiendo con agrado el creciente interés demostrado en todo el mundo por la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales independientes y pluralistas, UN وإذ ترحب بتزايد الاهتمام على نطاق عالمي بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية،
    Con respecto al problema del desarme nuclear, queremos poner de relieve cuestiones relacionadas con la creación y el fortalecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وفيما يتعلق بمشكلة نزع السلاح النووي، نود أن نشدد على مسائل ترتبط بإنشاء وتعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Acogiendo con agrado el rápido aumento del interés demostrado en todas las regiones por la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales independientes y pluralistas de promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ ترحب بسرعة تزايد الاهتمام في جميع المناطق بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Instituciones nacionales de derechos humanos: Manual sobre la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN ٤ - المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان: دليل إنشاء وتقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها
    La creación y el fortalecimiento de redes de la sociedad civil de promoción, protección, vigilancia y rehabilitación, tanto a escala nacional como subregional, deberá recibir especial prioridad. UN وينبغي إعطاء أولية خاصة لإنشاء وتعزيز شبكات المجتمع المدني المعنية بالدعوة والحماية والرصد والتأهيل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    i) La creación y el fortalecimiento de la capacidad humana e institucional; UN `١` بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية؛
    10. Vanuatu apoya la creación y el fortalecimiento de acuerdos de cooperación regionales entre los países insulares en desarrollo del Pacífico. UN ١٠ - تؤيد فانواتو إقامة وتعزيز ترتيبات تعاونية إقليمية بين الدول النامية الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Acogiendo con agrado el creciente interés mostrado en todo el mundo por la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales independientes y pluralistas para la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ ترحب بالتزايد السريع للاهتمام العالمي بإنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية التعددية المستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    La OIT seguirá prestando asistencia a la Autoridad Palestina para la creación y el fortalecimiento de instituciones de capacitación técnica. UN ٨٣ - وستواصل منظمة العمل الدولية مساعدة السلطة الفلسطينية في تطوير وتقوية مؤسسات التدريب الفني.
    Reafirmando que la creación y el fortalecimiento de capacidades e instituciones nacionales para la promoción de los derechos humanos es una importante esfera para la cooperación internacional, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنمية وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان يمثلان مجالاً مهماً للتعاون التقني،
    20. En la Declaración y Programa de Acción de Viena, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos alentó la creación y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN ٠٢- شجع إعلان وبرنامج عمل فيينا للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية.
    Mediante la creación y el fortalecimiento de sistemas de apoyo comunitario, se reducirá el riesgo del secuestro o el reclutamiento de menores por fuerzas combatientes. UN ويتحقق الحد من خطر اختطاف الأطفال أو تجنيدهم في القوات المقاتلة بإقامة وتعزيز نظم دعم ترتكز على المجتمعات المحلية.
    También podía facilitarse esta colaboración mediante el desarrollo de una infraestructura apropiada, la creación y el fortalecimiento de una firme base jurídica e institucional, así como mediante una participación más activa de las asociaciones empresariales en el desarrollo de este tipo de cooperación. UN ويمكن أيضاً تيسير هذا التعاون عن طريق تطوير هياكل أساسية مناسبة، وإقامة وتعزيز قاعدة قانونية ومؤسسية قوية، وكذلك عن طريق تحقيق مشاركة أنشط من جانب رابطات اﻷعمال في تطوير هذا التعاون.
    a) Considerar prioritario el fomento de la capacidad institucional para la creación y el fortalecimiento de la infraestructura institucional básica; UN (أ) جعل بناء القدرات المؤسسية أولوية لإنشاء وتقوية الهياكل المؤسسية الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد