ويكيبيديا

    "crear una base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء قاعدة
        
    • وضع قاعدة
        
    • بناء قاعدة
        
    • وضع أساس
        
    • وإنشاء قاعدة
        
    • استحداث قاعدة
        
    • إيجاد أساس
        
    • لإنشاء قاعدة
        
    • إيجاد قاعدة
        
    • إرساء أساس
        
    • بإنشاء قاعدة
        
    • إرساء قاعدة
        
    • إقامة قاعدة
        
    • تهيئة أساس
        
    • توفير أساس
        
    A este respecto, algunas delegaciones consideraron que era preciso examinar la posibilidad de crear una base de datos. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض الوفود أنه ينبغي النظر في إنشاء قاعدة بيانات.
    Se debería estudiar la posibilidad de establecer un impuesto internacional sobre transacciones de divisas, así como de crear una base impositiva internacional respecto de la renta de las sociedades multinacionales. UN ويمكن استطلاع فكرة فرض ضريبة دولية على المعاملات اﻷجنبية في العملة، باعتبارها أحد الخيارات الممكنة، وفكرة إنشاء قاعدة دولية لضرائب المؤسسات فيما بين الشركات المتعددة الجنسية.
    También es importante crear una base de datos en la Secretaría sobre los contingentes nacionales, el apoyo logístico y otros servicios. UN كما دعا إلى إنشاء قاعدة بيانات في اﻷمانة العامة عن الوحدات العسكرية الوطنية، والدعم السوقي وغير ذلك من الخدمات.
    Una vez que se apruebe el Convenio, se prevé crear una base de datos para el seguimiento de tales comunicaciones. UN ومن المزمع وضع قاعدة بيانات، متى اعتمدت الاتفاقية، بغية رصد التقارير الرقابية المذكورة.
    En estos dos temas decisivos la UNOPS ha considerado prudente crear una base de experiencia antes de definir un plan de acción. UN وقد اعتبر المكتب فيما يتعلق بهذين الموضوعين الحاسمين أن من الحصافة بناء قاعدة من التجارب قبل تحديد خطة العمل.
    El Banco Mundial estudia la posibilidad de crear una base de datos sobre políticas ambientales nacionales. UN ويفكر البنك الدولي في إنشاء قاعدة بيانات لتدابير السياسات البيئية الوطنية.
    También se debería continuar estudiando la posibilidad de ayudar a los gobiernos interesados a crear una base de datos que aumentaría directamente su capacidad para ejercer la función de coordinación. UN ويجب التفكير أيضا في مساعدة الحكومات المهتمة على إنشاء قاعدة بيانات تعزز بصورة مباشرة قدرتها على ممارسة دورها التنسيقي.
    El Comisionado General espera establecer relaciones de largo plazo que permitan crear una base más amplia para la financiación del Fondo General del OOPS. UN وأعرب عن أمله في إقامة علاقات طويلة اﻷجل تسهم في إنشاء قاعدة تمويل أعرض لصالح الصندوق العام للوكالة.
    La delegación de Belarús encomia los esfuerzos del Secretario General por crear una base electrónica de datos de los tratados internacionales. UN ٢٦ - - وقال إن وفده يرحب بجهود اﻷمين العام الرامية الى إنشاء قاعدة بيانات الكترونية للمعاهدات الدولية.
    La labor que se realice en materia de estadísticas del medio ambiente regionales permitirá crear una base de datos y una guía de fuentes de información sobre el medio ambiente. UN وسيؤدي عملها في مجال اﻹحصاء البيئي للمنطقة اﻹقليمية إلى إنشاء قاعدة بيانات ودليل لمصادر المعلومات البيئية.
    Se ha reducido el tiempo de tramitación para aprobar los expedientes educativos del extranjero, aunque persisten problemas importantes y se va a crear una base de datos para facilitar dicha tramitación. UN لكن لا تزال هناك مشاكل كبيرة في هذا الصدد، ومن المقرر إنشاء قاعدة بيانات لتيسير سلسلة الإجراءات هذه.
    En el proyecto MapBSR habían participado ocho países de la región del Mar Báltico que habían aportado sus datos nacionales para crear una base de datos unificada que contenía los elementos fundamentales de la estructura de información. UN ويتناول مشروع الخارطة الرقمية لمنطقة بحر البلطيق ثمانية من بلدان المنطقة، مع تقديم كل بلد منها لبياناته الوطنية الخاصة به من أجل إنشاء قاعدة بيانات متصلة تضم عناصر بيانات الأطر الأساسية.
    48. Ucrania también informó de las medidas que había adoptado su Ministerio del Interior para crear una base de datos de antigüedades. UN 48- وأبلغت أوكرانيا أيضا عن الجهود التي تبذلها وزارة الشؤون الداخلية فيها من أجل وضع قاعدة بيانات بالقطع الأثرية.
    Ha proporcionado información para ayudar a la Provincia china de Taiwán a crear una base de datos de acceso público sobre el derecho y la política de la competencia en la CEAP. UN وقُدمت معلومات ذات الصلة لمساعدة مقاطعة تايوان الصينية في بناء قاعدة بيانات يمكن للجمهور الوصول إليها بشأن سياسات وقواعد المنافسة في مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادي.
    La aprobación de un conjunto de leyes en materia de medio ambiente supone una medida importante que contribuirá a crear una base jurídica apropiada para la protección del medio ambiente en Mongolia. UN وإن اعتماد مجموعة من القوانين المتعلقة بالبيئة يشكل خطوة هامة نحو وضع أساس قانوني سليم لحماية البيئة في منغوليا.
    La etapa siguiente consistirá en digitalizar esos documentos y crear una base de datos que permita acceder a ellos con facilidad. UN وسيتم في المرحلة القادمة تحويل تلك الوثائق إلى شكل إلكتروني وإنشاء قاعدة بيانات يسهل من خلال الاطلاع عليها.
    El titular contribuiría a determinar lagunas, a preparar legislación, así como normas y procedimientos carcelarios, y a crear una base de datos de prisiones. UN وسيساعد في تحديد الثغرات، وصياغة التشريعات وسياسات السجون وإجراءاتها، وفي استحداث قاعدة بيانات للسجون.
    Al mismo tiempo, deberán desplegarse nuevos esfuerzos para crear una base de entendimiento que permita reanudar las negociaciones. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من بذل مزيد من الجهود بغية إيجاد أساس للشروع من جديد في المفاوضات.
    Es el comienzo de la tarea de crear una base de datos nacional y estatal sobre los niños. UN وهذه بداية لإنشاء قاعدة بيانات للأطفال على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات.
    Se indicó que era necesario, por consiguiente, crear una base de datos sobre la experiencia acumulada por cada país en relación con las definiciones de inversión. UN ولذلك ذكر أن هناك حاجة إلى إيجاد قاعدة من المعرفة لتجربة كل بلد من البلدان في مجال تعريف الاستثمار.
    Al aumentar los conocimientos del público, es posible crear una base firme para la aplicación del derecho ambiental en los países. UN وبتوسيع دائرة المعارف العامة، يمكن إرساء أساس وطيد لتطبيق القانون البيئي على الصعيد الوطني.
    Dicha tabla permitiría crear una base de datos que siguiera las transacciones y cumpliera las normas contables y que pudiera ser manejada por un técnico en contabilidad. UN وسيسمح هذا الجدول بإنشاء قاعدة بيانات تتعقب المعاملات وتتقيد بقواعد المحاسبة ويستطيع أخصائي محاسبة استخدامها.
    Con el fin de crear una base más sólida para lograr un consenso internacional, se ha propuesto establecer un proceso de consultas con los beneficiarios. UN ويقترح الدخول في عملية استشارية من أدنى إلى أعلى من أجل إرساء قاعدة أمتن لتوافق اﻵراء على الصعيد الدولي.
    Además, es necesario crear una base de datos estadísticos sobre la situación de la mujer. UN وإلى جانب ذلك، يبدو من الضروري إقامة قاعدة للبيانات الإحصائية بشأن حالة المرأة.
    Los participantes en la reunión acogieron con agrado la plataforma común de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina que ayuda a crear una base sólida para la consolidación de la paz en el país. UN وقد رحبوا بالبرنامج المشترك لمجلس رئاسة البوسنة والهرسك، الذي يساعد على تهيئة أساس جيد لتعزيز السلام في البلد.
    La principal razón para vigilar las exposiciones a la radiación en el lugar de trabajo es crear una base para controlar las exposiciones y para asegurar el cumplimiento de los requisitos reglamentarios y la política de la dirección de la empresa. UN والسبب الرئيسي لرصد حالات التعرض لﻹشعاع في مكان العمل هو توفير أساس لضبط حالات التعرض وضمان التقيد بالمقتضيات التنظيمية والسياسات الادارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد