ويكيبيديا

    "crear una comisión nacional de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء لجنة وطنية لحقوق
        
    • بإنشاء لجنة وطنية لحقوق
        
    • لإنشاء لجنة وطنية لحقوق
        
    • وإنشاء لجنة وطنية لحقوق
        
    Nueva Zelandia se congratula por otra parte de las medidas que el Gobierno de Papua Nueva Guinea ha adoptado para crear una comisión nacional de derechos humanos. UN وأنها ترحب، من جهة أخرى، بالتدابير التي اتخذتها حكومة بابوا غينيا الجديدة الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Se trataron cuestiones relativas a la libertad de expresión hablada y escrita, así como la necesidad de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN وقد نوقشت المسائل المتعلقة بحرية الكلام والكتابة وكذلك الحاجة إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    iii) elaborar el programa en consulta con la sociedad civil, promulgar leyes para incorporarlo en la legislación nacional y crear una comisión nacional de derechos humanos; UN `3` تطوير البرنامج بالتشاور مع المجتمع المدني، واعتماد تشريع لإدراجه في القانون الداخلي إلى جانب إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    Me conforta el empeño del Presidente Taylor en crear una comisión nacional de derechos humanos y la insistencia con que alude a la protección de los derechos humanos en sus declaraciones oficiales y en sus conversaciones privadas con mi Enviado Especial y mi Representante Especial. UN وقد سرني التزام الرئيس تيلور بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، وبتأكيده المتكرر على حماية حقوق اﻹنسان سواء في بياناته العامة أو في محادثاته الخاصة مع مبعوثي الخاص وممثلي الخاص.
    Se han establecido unas bases sólidas para crear una comisión nacional de derechos humanos. UN وأجريت أعمال تحضيرية واسعة لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el Gobierno restableció la autoridad civil en todo el país al volver a crear y fortalecer las instituciones judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley, y ya estamos en el proceso de crear una comisión nacional de derechos Humanos. UN ووفقا لذلك، أعادت الحكومة بسط السلطة المدنية في كل أنحاء سيراليون عن طريق إعادة فتح مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون، ونحن بصدد إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    La Misión presta asistencia al desarrollo de la capacidad del Gobierno del Iraq, además de apoyo a la redacción de legislación encaminada a crear una comisión nacional de derechos humanos. UN وهي تقدم المساعدة إلى حكومة العراق في مجال بناء القدرات، كما تقدم الدعم في صياغة التشريعات من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Su cometido es examinar y presentar informes a las Naciones Unidas y a las actividades internacionales de derechos humanos, estudiar la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos Humanos, y formular recomendaciones en ese sentido, y establecer los grupos de trabajo pertinentes. UN وأُسندت إلى الهيئة مهام استعراض أنشطة الأمم المتحدة والأنشطة الدولية التي يُضطلع بها في ميدان حقوق الإنسان وتقديم تقارير بشأنها، ودراسة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وتقديم التوصيات بشأنها، وإنشاء ما يلزم من أفرقة عاملة.
    Ahora bien, para que este tipo de medida tenga efectos prácticos, es indispensable establecer un mecanismo institucional adecuado y, a ese respecto, desearía saber si Eslovaquia tiene la intención de crear una comisión nacional de derechos humanos a la que los ciudadanos puedan dirigirse cuando tengan que formular quejas. UN ومع ذلك، وكي يفضي هذا النوع من التدابير إلى النتائج المرجوة قال إن من الضروري إنشاء آلية مؤسسية مناسبة، وفي هذا الصدد، أشار إلى إنه يود معرفة ما إذا كانت سلوفاكيا تعتزم إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان يمكن أن يتوجه إليها المواطنون بشكاويهم.
    74. A fin de desarrollar la capacidad de los habitantes de Burundi en lo relativo a los derechos humanos, convendría crear una comisión nacional de derechos humanos, aunque la situación actual del país pueda hacerlo parecer un poco prematuro. UN 74- ومن أجل تنمية قدرات البورونديين في مجال حقوق الإنسان، سيكون من المستصوب التفكير في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وإن كان ذلك يبدو إلى حد ما سابقا لأوانه في الوقت الحاضر في بوروندي.
    46. Del 25 al 27 de septiembre de 2006, el ACNUDH participó en Camboya en un taller organizado en parte por el Grupo de Trabajo para un mecanismo de la ASEAN, para estudiar la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN 46- وفي الفترة من 25إلى 27 أيلول/سبتمبر 2006، شاركت المفوضية في حلقة عمل في كمبوديا، نظمها جزئياً الفريق العامل المعني بآلية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    79.14. crear una comisión nacional de derechos Humanos (Argelia); UN 79-14- الشروع في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان (الجزائر)؛
    bb) crear una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París; UN (ب ب) إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس؛
    13. En cuanto a la cuestión de si el Gobierno piensa crear una comisión nacional de derechos humanos, el orador declara que ya ha comenzado la labor preparatoria con tal fin, y que, a este respecto, las autoridades se congratulan de la cooperación y la asistencia técnica que les ha brindado el Centro de Derechos Humanos en la creación de dicha comisión. UN ٣١- وفيما يتعلق بمعرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، أعلن السيد مامبوندو موياما أنه سبق بدء الاضطلاع بأعمال تحضيرية لهذا الغرض وأن السلطات مغتبطة في هذا الشأن بما قدﱠمه مركز حقوق اﻹنسان لها من تعاون ومساعدة تقنية ﻹنشاء هذه اللجنة.
    En julio de 2012, el ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía contribuyeron a la organización de consultas nacionales entre las autoridades públicas y la sociedad civil en la República Democrática del Congo, en cuyo marco se examinó también la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN 39 - وفي تموز/يوليه 2012، أسهمت المفوضية والمنظمة الدولية للفرنكوفونية في تنظيم مشاورات وطنية بين السلطات العامة والمجتمع المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم خلالها أيضاً مناقشة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    1. Sírvanse indicar si el Estado Parte tiene previsto crear una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales (Principios de París) aprobados en la resolución 48/134 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993. UN 1- يُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان امتثالاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس) المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    4. En 2003 el CRC acogió con agrado la información de la delegación acerca de la intención del país de crear una comisión nacional de derechos humanos y la institución del Defensor del Pueblo, y recomendó, entre otras cosas, que Bangladesh acelerara el proceso de creación de un mecanismo independiente y eficaz de conformidad con los Principios de París, incluso con el mandato de vigilar la aplicación de la Convención. En 2003 el UN 4- رحبت لجنة حقوق الطفل في عام 2003 بالمعلومات التي قدمها الوفد بخصوص نية الحكومة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وتعيين أمين مظالم، وأوصت بأمور من بينها إسراع بنغلاديش في عملية وضع آلية مستقلة وفعالة وفقاً لمبادئ باريس يعهد إليها بولاية رصد تنفيذ الاتفاقية(22).
    Como parte del seguimiento de ese seminario y en el marco de un segundo programa de la Oficina del Alto Comisionado, se estableció en 1997 un grupo de tareas parlamentario encargado de elaborar un proyecto de ley para crear una comisión nacional de derechos humanos, que se examinó en el curso de una conferencia nacional organizada por el grupo de tareas con el apoyo de la oficina local de la Oficina del Alto Comisionado en Mongolia. UN وعلى سبيل المثال المتابعة لهذه الحلقة وفي إطار برنامج ثان للمفوضية، أنشئت في عام ١٩٩٧ فرقة عاملة برلمانية لوضع مشروع قانون بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، ونوقش المشروع في مؤتمر وطني نظمته الفرقة العاملة بدعم من المكتب الميداني للمفوضية في منغوليا.
    Se ha logrado avanzar en algunas esferas, como las actividades del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, las investigaciones sobre las ejecuciones extrajudiciales perpetradas por miembros de las fuerzas del orden, el fortalecimiento de las garantías judiciales ofrecidas a las personas acusadas de genocidio y la decisión del Gobierno de Rwanda de crear una comisión nacional de derechos Humanos. UN ٣٨ - وواصل قائلا إنه أحرز تقدم في بعض المجالات مثل أنشطة المحكمة الدولية لرواندا، والتحقيقات في حالات اﻹعدام التي تمت خارج نطاق القضاء على أيدي أفراد قوات اﻷمن، وتعزيز الضمانات القانونية الممنوحة لﻷفراد المتهمين بجريمة اﻹبادة الجماعية وقرار الحكومة الرواندية بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    6. Portugal informó de que el Gobierno estaba estudiando una propuesta de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN 6- وذكرت البرتغال أن الحكومة تدرس مقترحا لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    El Gobierno está haciendo lo necesario para crear una comisión nacional de derechos humanos que sirva de marco institucional para la promoción y la protección de los derechos humanos de todos los sectores de la sociedad, en particular las mujeres, los niños, las minorías y otros grupos vulnerables. UN وتعكف الحكومة على اتخاذ خطوات مناسبة لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان لتوفير الترتيبات المؤسسية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لجميع قطاعات المجتمع، وخاصة النساء والأطفال والأقليات والجماعات الضعيفة الأخرى.
    ii) Elaborar un plan nacional de acción para los derechos humanos y crear una comisión nacional de derechos humanos; UN ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد