El Departamento también tiene planes para crear una dependencia de respuesta penitenciaria utilizando su personal actual ya formado. | UN | ويعتزم المكتب أيضاً إنشاء وحدة استجابة للمؤسسات الإصلاحية من بين المجموعة الحالية من الموظفين المدربين. |
Para poder ocuparse de esos asuntos en forma cotidiana, es necesario crear una dependencia especial en la Sección de Administración Judicial de la secretaría. | UN | ولمعالجة هذه المسائل على أساس يومي، يتعين إنشاء وحدة خاصة في قسم اﻹدارة القضائية التابع لقلم المحكمة. |
Además, se está considerando la posibilidad de crear una dependencia de derechos de la mujer en la División para el Adelanto de la Mujer con el personal existente. | UN | وينظر في إمكانية إنشاء وحدة لحقوق اﻹنسان للمرأة داخل شعبة النهوض بالمرأة من الموظفين الحاليين. |
Actualmente se está considerando una propuesta de crear una dependencia de vigilancia estratégica en el Afganistán. | UN | وهناك اﻵن مقترح بإنشاء وحدة رصد استراتيجية في أفغانستان قيد النظر. |
Como se indicó en el proyecto de presupuesto, esta propuesta se presenta tras un examen llevado a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que recomendó crear una dependencia de asuntos internos. | UN | وكما جاء في الميزانية المقترحة، فإن الاقتراح قُدم في أعقاب الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي أوصى بإنشاء وحدة الشؤون الداخلية. |
El Grupo de los 77 toma nota de la propuesta del Secretario General de crear una dependencia de planificación estratégica. | UN | تحيط مجموعة اﻟ ٧٧ علما بمقترح اﻷمين العام الداعي إلى إنشاء وحدة تخطيط استراتيجي. |
Como resultado de ello, la fuerza de policía de Stolac adoptó algunas medidas importantes encaminadas a crear una dependencia de policía profesional y multiétnica. | UN | ونتيجة لذلك، خطت إدارة شرطة ستولاتش خطوات مهمة نحو إنشاء وحدة ﻹنفاذ القوانين ذات طابع مهني ومتعددة اﻷعراق. |
La UNOPS indicó que está examinando la posibilidad de crear una dependencia en la Oficina del Director Ejecutivo dedicada al control de calidad y las cuestiones de supervisión. | UN | وقد أفاد المكتب أنه بصدد النظر في إنشاء وحدة في مكتب المدير التنفيذي تختص بضمان الجودة ومسائل الرقابة. |
:: Otra posibilidad es que las Naciones Unidas y la OUA examinen la posibilidad de crear una dependencia común de observación. | UN | :: بإمكان الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، كحل بديل، أن ينظرا في إمكانية إنشاء وحدة رصد مشتركة. |
A principios de 2002, un funcionario de la División visitó Addis Abeba para ayudar a la Unión Africana en sus planes para crear una dependencia electoral. | UN | وقد زار موظف من الشعبة أديس أبابا في مطلع عام 2002 لمساعدة الاتحاد الأفريقي في خططه الرامية إلى إنشاء وحدة انتخابية. |
Hizo comprometerse a los gobiernos miembros a seguir cooperando sobre la cuestión, en particular crear una dependencia de desplazamiento dentro de la secretaría de la IGAD. | UN | وأهاب المؤتمر بالحكومات الأعضاء مداومة التعاون في هذه المسألة، بما في ذلك إنشاء وحدة للتشرد في أمانة الهيئة. |
Sin embargo, sería necesario crear una dependencia Electoral si se asignase a las Naciones Unidas una función más sustancial en esa esfera. | UN | غير أنه سيكون من الضروري إنشاء وحدة لشؤون الانتخابات في حالة إسناد دور أكثر أهمية في هذا المجال إلى الأمم المتحدة. |
El UNFPA ha colaborado con el Ministerio para crear una dependencia de Salud Reproductiva. | UN | وتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوزارة من أجل إنشاء وحدة للصحة الإنجابية. |
A fin de supervisar los numerosos y complejos contratos de servicios, se propone crear una dependencia de servicios contractuales dentro de la Sección de Suministros. | UN | ولمراقبة هذه العقود الكثيرة والمعقدة، يقترح إنشاء وحدة للخدمات التعاقدية في قسم التوريد. |
También se acordó crear una dependencia de Apoyo a la Aplicación y un programa de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | ووافق أيضا على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ ووافق أيضا على برنامج عمل فيما بين الدورات. |
Además, nuestro país ha fomentado la iniciativa dirigida a crear una dependencia internacional de logística siguiendo el modelo del centro de coordinación en el aeropuerto de Almaty. | UN | علاوة على ذلك، عزز بلدنا مبادرة تستهدف إنشاء وحدة لوجستية دولية على نمط مركز التنسيق في مطار ألماتي. |
El Grupo de Países de África desea recibir más aclaraciones sobre la propuesta de crear una dependencia especial para la contratación pero subraya que es necesario establecer criterios para evaluar los progresos. | UN | وتنتظر المجموعة الأفريقية المزيد من التوضيحات حول المقترح بإنشاء وحدة مكرسة للتعيين لكنها أكدت على ضرورة وجود معايير لرصد التقدم المحرز. |
Se ha llevado a cabo la propuesta formulada por el Grupo Conjunto de crear una dependencia especial dentro de la Policía Nacional Civil a fin de investigar los casos de delincuencia política y organizada, pero esa dependencia ha permanecido prácticamente inactiva ya que hace muy poco tiempo cuenta con espacio de oficina dentro de la Policía Nacional Civil. | UN | وقد نفذ اقتراح الفريق المشترك بإنشاء وحدة خاصة في نطاق الشرطة المدنية الوطنية للتحقيق في القضايا السياسية وقضايا الجريمة المنظمة، غير أن تلك الوحدة ظلت غير فعالة من الناحية العملية ﻷنه لم يتم توفير أماكن عمل لها داخل الشرطة المدنية الوطنية إلا مؤخرا. |
11. Acoge con satisfacción la decisión de crear una dependencia de Evaluación independiente, cuyo jefe informará directamente al Administrador, y celebra también que se hayan establecido vínculos más concretos entre la evaluación, el análisis de resultados y el perfeccionamiento de los programas; | UN | ١١ - يرحب بالقرار القاضي بإنشاء وحدة تقييم مستقلة، يكون رئيسها مسؤولا بصورة مباشرة أمام مدير البرنامج، ويرحب أيضا بالربط على نحو أوضح بين التقييم، والدروس المستفادة، وتحسين البرامج؛ |
11. Acoge con satisfacción la decisión de crear una dependencia de Evaluación independiente, cuyo jefe informará directamente al Administrador, y celebra también que se hayan establecido vínculos más concretos entre la evaluación, el análisis de resultados y el perfeccionamiento de los programas; | UN | ١١ - يرحب بالقرار القاضي بإنشاء وحدة تقييم مستقلة، يكون رئيسها مسؤولا بصورة مباشرة أمام مدير البرنامج، ويرحب أيضا بالربط على نحو أوضح بين التقييم، والدروس المستفادة، وتحسين البرامج؛ |
11. Acoge con satisfacción la decisión de crear una dependencia de Evaluación independiente, cuyo jefe informará directamente al Administrador, y celebra también que se hayan establecido vínculos más concretos entre la evaluación, el análisis de resultados y el perfeccionamiento de los programas; | UN | ١١ - يرحب بالقرار القاضي بإنشاء وحدة تقييم مستقلة، يكون رئيسها مسؤولا بصورة مباشرة أمام مدير البرنامج، ويرحب أيضا بالربط على نحو أوضح بين التقييم، والدروس المستفادة، وتحسين البرامج؛ |