ويكيبيديا

    "crear una oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء مكتب
        
    • حقوق الإنسان بإنشاء مكتب
        
    Los Estados Unidos tienen la firme intención de llevar adelante la propuesta de crear una oficina de inspector general independiente. UN وقالت إن حكومتها عازمة كل العزم على متابعة الاقتراح الداعي إلى إنشاء مكتب مفتش عام مستقل.
    A este respecto, debe contemplarse la posibilidad de crear una oficina mediterránea dentro de dicho Departamento. UN وفي هذا السياق ينبغي النظر في إنشاء مكتب للبحر اﻷبيض المتوسط ضمن هذه اﻹدارة.
    La idea de crear una oficina de la Conferencia no encontró tampoco mucho apoyo. UN ولم تلاقِ فكرة إنشاء مكتب للمؤتمر دعماً كبيراً كذلك.
    El Secretario General anunció su intención de crear una oficina encargada de las cuestiones éticas, sobre la que se proporcionará más información. UN فقد أعلن الأمين العام عن نيته إنشاء مكتب معني بالأخلاقيات، وسيجري إعطاء مزيد من التفاصيل بشأنه.
    Hace un mes la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos decidió crear una oficina regional en Bishkek, la capital de la República Kirguisa. UN وقبل شهر، قرر مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء مكتب إقليمي في بيشكيك، عاصمة جمهورية قيرغيزستان.
    Tomando nota de la intención del Secretario General de crear una oficina de Asuntos de Desarme y nombrar a un Alto Representante encargado de esa Oficina, UN وإذ تحيط علما باعتزام الأمين العام إنشاء مكتب لشؤون نـزع السلاح وتعيين ممثل سام رئيسا لهذا المكتب،
    Además de crear una oficina especial de asuntos de la mujer, el Gobierno ha designado coordinadores de cuestiones de género en todos los ministerios y las administraciones provinciales. UN وبالإضافة إلى إنشاء مكتب خاص معني بشؤون المرأة، أقامت الحكومة مراكز تنسيق في جميع الوزارات وإدارات المقاطعات.
    Además, la Unión Africana está trabajando para crear una oficina en Bissau para facilitar su interacción con el país. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل الاتحاد الأفريقي من أجل إنشاء مكتب في بيساو لتيسير مشاركته في هذا البلد.
    Se manifestó el deseo de crear una oficina independiente de contacto para los hombres. UN وأُعرب عن الرغبة في إنشاء مكتب اتصال مستقل للرجل.
    En esa misma resolución, la Asamblea decidió crear una oficina del Ombudsman para la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas, y una División de Mediación. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة إنشاء مكتب لأمين المظالم للأمانة العامة والصناديق والبرامج، وكذلك شعبة للوساطة.
    168. Estas dos vías de razonamiento justificarían la necesidad de crear una oficina de Rendición de Cuentas y Supervisión. UN ٨٦١ - وكل من هذين الاتجاهين في التفكير يدعو إلى إنشاء مكتب للمساءلة والاشراف.
    El informe contiene opciones para mejorar la situación: la opción I y la opción II. La opción I coincide con la medida ya adoptada por el Secretario General de crear una oficina de Inspecciones e Investigaciones. UN ويتضمن التقرير مقترحات لتحسين الوضع: الخيار اﻷول والخيار الثاني. ويتطابق الخيار اﻷول مع ما قام به اﻷمين العام من إنشاء مكتب ﻷعمال التفتيش والتحقيق.
    Las actividades de asistencia técnica del proyecto permiten a la Comisión Parlamentaria sobre Derechos Humanos crear una oficina de ombudsman y un centro nacional de derechos humanos. UN وتمكن أنشطة المساعدة التقنية المنفذة في إطار المشروع اللجنة البرلمانية لحقوق اﻹنسان من إنشاء مكتب ﻷمين المظالم ومركز وطني لحقوق اﻹنسان.
    Algunas organizaciones no gubernamentales apoyaban la idea de crear una oficina única en la Secretaría de las Naciones Unidas, dirigida por un Secretario General Adjunto y centrada en las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en todo el sistema; UN وأيدت بعض هذه المنظمات إنشاء مكتب واحد في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على مستوى وكيل اﻷمين العام ليعنى بالعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في عموم المنظومة؛
    Para dar mayor independencia al sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas, se debería crear una oficina de Solución de Controversias y Administración de Justicia que dependería de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN لزيادة استقلال نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، ينبغي إنشاء مكتب لتسوية المنازعات وإقامة العدل يتبع المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Para dar mayor independencia al sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas, se debería crear una oficina de Solución de Controversias y Administración de Justicia que dependería de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN لزيادة استقلال نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، ينبغي إنشاء مكتب لتسوية المنازعات وإقامة العدل يتبع المكتب التنفيذي للأمين العام.
    La UNTAET está estudiando la posibilidad de crear una oficina de ese tipo y necesitará asistencia técnica para evaluar las propuestas y las modalidades de aplicación. UN تدرس إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية فكرة إنشاء مكتب لأمين المظالم، وستحتاج إلى المساعدة التقنية لتقييم الاقتراحات ووسائل التنفيذ؛
    El Secretario General ha declarado su intención de crear una oficina de prevención del fraude dentro de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión y propone que para ello se creen los nuevos puestos siguientes: UN وأعلن الأمين العام أنه يعتزم إنشاء مكتب لمنع الاحتيال في إطار مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية واقترح الوظائف الإضافية التالية، لذلك الغرض:
    12. Decide crear una oficina del Ombudsman única, integrada y descentralizada para la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN 12 - تقرر إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    7. Sírvanse facilitar información sobre la iniciativa del Estado Parte de crear una oficina del defensor del pueblo y aclarar si ésta se dedicará también a cuestiones relacionadas con los niños. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن مبادرة الدولة الطرف الرامية إلى إنشاء مكتب لأمين المظالم، ويرجى توضيح ما إذا كان هذا المكتب سيُعنى بقضايا الأطفال أم لا.
    Reconoce la recomendación del Consejo de Derechos Humanos de crear una oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos y solicita al Consejo que se ocupe de la cuestión de la creación y las modalidades de dicha oficina en el contexto de la revisión de su labor y su funcionamiento cinco años después de su establecimiento, de conformidad con la resolución 60/251. UN تقر بتوصية مجلس حقوق الإنسان بإنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان، وتطلب إلى المجلس أن يتناول مسألة إنشاء المكتب وطرائق عمله في سياق استعراض أعماله وأدائه بعد خمس سنوات من إنشائه وفقا للقرار 60/251.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد