La ASEAN recalca también la importancia de crear zonas libres de armas nucleares en los lugares donde no existen, sobre todo en el Oriente Medio. | UN | كما تشير الرابطة إلى أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأقاليم التي لا توجد فيها، لا سيما الشرق الأوسط. |
Sólo entonces ha de cobrar significado el objetivo final de crear zonas libres de armas nucleares en los cinco continentes. | UN | وحينئذ فقط سيكون هناك معنى للهدف النهائي المتمثل في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل القارات الخمس. |
También ha celebrado todos los esfuerzos tendientes a crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, por cuanto cree que tales esfuerzos constituyen medidas positivas para el logro del objetivo del desarme nuclear mundial. | UN | ورحب الأردن أيضاً بجميع الجهود التي تهدف إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم، إيماناً منه بأن هذه الجهود تشكل خطوات إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Reiteramos la importancia de crear zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo. | UN | ونؤكد أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم. |
Kazajstán apoya la labor destinada a crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y se suma de forma activa a las negociaciones sobre la cuestión en Asia central. | UN | وتؤيد كازاخستان الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كافة أنحاء العالم وهي تشارك بنشاط في المفاوضات المتصلة بهذه المسألة في آسيا الوسطى. |
Celebramos los esfuerzos tendientes a crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y pedimos que exista cooperación y se celebren amplias consultas a fin de lograr acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones en cuestión. | UN | وإننا نرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم، وندعو إلى التعاون والتشاور الواسع النطاق من أجل التوصل إلى اتفاقات بطريقة حرة فيما بين دول المناطق المعنية. |
Acogemos con beneplácito los esfuerzos que apuntan a crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y hacemos un llamamiento en pro de la cooperación y la celebración de amplias consultas para lograr acuerdos a los que lleguen libremente los Estados de la regiones de que se trate. | UN | ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وندعو إلى التعاون والتشاور الواسع بغية تحقيق اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية. |
Reafirmamos la necesidad de crear zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. Esas zonas son más urgentes hoy que en el pasado y constituyen la manera más eficaz de aplicar las convenciones y los instrumentos pertinentes y de establecer un régimen de no proliferación nuclear eficaz. | UN | يؤكد وفد السودان مجددا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في سائر أنحاء العالم أصبح الآن ضرورة مُلحة أكثر من أي وقت مضى باعتباره أقصر الطرق للالتزام عمليا بالاتفاقيات والصكوك ذات الصلة وصولا إلى نظام فاعل لعدم الانتشار النووي. |
Nuestro grupo acogería con agrado que se llevaran a cabo esfuerzos por crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones, siempre y cuando se concertaran libremente entre los Estados de la región de que se trate. | UN | ومجموعتنا ترحب بالجهود الهادفة إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم، يتمّ التوصل إليها بحرّية بين الدول المعنية في المنطقة. |
Esa propuesta concreta no tiene mayor validez que otras propuestas de crear zonas libres de armas nucleares en otras partes del mundo, como en el Asia Oriental, Europa Occidental o América del Norte, donde las armas nucleares también existen y están desplegadas. | UN | وهذا الاقتراح تحديدا ليست له صلاحية أكبر من مقترحات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم، مثل شرق آسيا أو أوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية، حيث توجد الأسلحة النووية وتم نشرها. |
A ese aliento deberían seguir iniciativas internacionales concertadas para crear zonas libres de armas nucleares en regiones donde aun no existen, en particular en el Oriente Medio. | UN | وينبغي أن يعقب هذا التشجيع تضافر الجهود الدولية من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المناطق في الوقت الراهن، خصوصا في الشرق الأوسط. |
Instaron a los Estados a que concertaran acuerdos con vistas a crear zonas libres de armas nucleares en las regiones donde no existen, de conformidad con las disposiciones contenidas en el documento final del Período Extraordinario de Sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (SSOD-1). | UN | وحثوا الدول على عقد اتفاقيات بهدف إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه الترتيبات وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
La delegación del Sudán también quisiera reiterar la necesidad de crear zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. Este es uno de los pilares del régimen de no proliferación nuclear y constituye un requisito para el éxito del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ويجدد وفد السودان التأكيد على أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم، باعتبار ذلك إحدى أقوى الركائز التي يقوم عليها نظام عدم الانتشار النووي، ويتوقف عليها نجاح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La República Islámica del Irán, al tiempo que acoge con beneplácito los esfuerzos para crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, asigna gran importancia y presta firme apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio que el Irán inició en 1974. | UN | وبينما ترحب جمهورية إيران الإسلامية بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، فهي تولي أهمية عظيمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتدعم بقوة فكرة إنشاء هذه المنطقة التي بادرت إيران بطرحها عام 1974. |
La República Islámica del Irán, al tiempo que acoge con beneplácito los esfuerzos para crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, asigna gran importancia y presta firme apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio que el Irán inició en 1974. | UN | وبينما ترحب جمهورية إيران الإسلامية بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، فهي تولي أهمية عظيمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتدعم بقوة فكرة إنشاء هذه المنطقة التي بادرت إيران بطرحها عام 1974. |
La República Islámica del Irán, al tiempo que acoge con beneplácito los esfuerzos para crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, asigna gran importancia y presta firma apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وبينما ترحب جمهورية إيران الإسلامية بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، فهي تعلق أهمية كبيرة على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتؤيد ذلك بقوة. |
Por último, espera que los Estados de Asia meridional y del Oriente Medio continúen sus esfuerzos destinados a crear zonas libres de armas nucleares en esas regiones. | UN | وأعرب في نهاية حديثه عن الأمل في أن تواصل دول منطقة جنوب آسيا ومنطقة الشرق الأوسط إلى مواصلة جهودها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في كل من المنطقتين. |