ويكيبيديا

    "creara un grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بإنشاء فريق
        
    • ينشئ فريقا
        
    El CCT tal vez desee examinar la manera de continuar la labor sobre puntos de referencia e indicadores y, a este respecto, estudiar si sería útil recomendar a la CP que se creara un grupo ad hoc sobre esta cuestión. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في كيفية مواصلة اﻷعمال بشأن المقاييس والمؤشرات، والنظر في ذلك الصدد فيما إذا كانت هناك أي قيمة في أن توصي مؤتمر اﻷطراف بإنشاء فريق مخصص بشأن هذا الموضوع.
    Con el fin de lograr ese objetivo se recomendó que se creara un grupo mixto de trabajo del personal y la administración sobre el sistema de justicia interna. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، أوصي بإنشاء فريق عامل مشترك بين اﻹدارة والموظفين معني بالنظام الداخلي للعدالة.
    Con objeto de ayudar a resolver ese problema la Oficina del Alto Representante recomendó que se creara un grupo de trabajo encargado de la aplicación de las recomendaciones de la Unión Europea. UN وللمساعدة في حل هذه المشكلة، أوصى مكتب الممثل السامي بإنشاء فريق عامل يكون مسؤولا عن تنفيذ توصيات الاتحاد الأوروبي.
    En ese sentido, el Comité de Coordinación de Sindicatos y Asociaciones Independientes del Personal del Sistema de las Naciones Unidas (CCSAIP) propuso que se creara un grupo de trabajo tripartito, integrado por la CAPI, la Administración de las Naciones Unidas y los miembros del CCSAIP. UN وفي هذا الصدد، قدمت لجنة التنسيق لاتحادات ورابطات الموظفين الدوليين اقتراحا بإنشاء فريق عامل ثلاثي، تتألف عضويته من اللجنة وإدارة اﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق لاتحادات ورابطات الموظفين الدوليين.
    La Comisión observa que el Grupo se estableció de conformidad con la resolución 1874 (2009) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo pidió al Secretario General que creara un grupo de hasta siete expertos, por un período inicial de un año, para efectuar las funciones especificadas en el párrafo 26 de la resolución. UN وتشير اللجنة إلى أن الفريق أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1874 (2009)، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا يضم سبعة خبراء على الأكثر، لفتـرة أولية مدتها سنة واحدة، للاضطلاع بالمهام المحددة في الفقرة 26 من القرار.
    El Presidente Kabbah dispuso que se creara un grupo de coordinación, compuesto de los ministerios pertinentes, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, a fin de coordinar una intervención nacional eficaz para atender a las necesidades de los niños afectados por el conflicto armado. UN وأصدر الرئيس كاباه توجيهات بإنشاء فريق للتنسيق يضم ممثلين عن الوزارات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لتنسيق استجابة وطنية فعالة لاحتياجات اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    Señaló la importancia crucial de disponer de más medicamentos asequibles y apoyó la propuesta de que se creara un grupo de expertos sobre fuentes innovadoras de financiación. UN وأشار إلى الأهمية الحيوية لتأمين توفير الأدوية الميسورة الثمن وأيد الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق خبراء بشأن مصادر التمويل الابتكاري.
    Para ese fin, la Dependencia Común de Inspección recomendó que se creara un grupo entre bibliotecas en el marco del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) encargado de estudiar las cuestiones que interesan a las bibliotecas de todo el sistema y de preparar nuevas normas de gestión y ensayar las técnicas que se desarrollan constantemente en el ámbito de los medios modernos de información y telecomunicación. UN وهكذا توصي وحدة التفتيش المشتركة بإنشاء فريق مشترك بين المكتبات في إطار لجنة التنسيق الادارية لدراسة المسائل التي تشترك فيها المكتبات في جميع أنحاء المنظومة، وﻹعداد معايير تنظيمية جديدة ولاجراء تجارب للتقنيات التي تستحدث دائما في ميدان وسائط الاعلام والاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة.
    Hizo suya la propuesta de que se creara un grupo de examen, integrado por un reducido número de expertos y con una representación geográfica equilibrada, para que examinara el mandato, la composición y el funcionamiento de la Comisión de Administración Pública Internacional a la vista de los retos que tenía ante sí el sistema de las Naciones Unidas. UN ووافقت على الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق للاستعراض، يتكون من مجموعة صغيرة العدد من الخبراء تتسم بالتوازن الجغرافي ﻹجراء دراسة لولاية لجنة الخدمة المدنية الدولية وعضويتها وأدائها لعملها في ضوء التحديات التي تواجه منظومة اﻷمم المتحدة.
    En su resolución 53/242, la Asamblea General aprobó la propuesta del Secretario General de que se creara un grupo de Gestión Ambiental, conforme a lo recomendado por el Equipo de Tareas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos. UN 22 - وفي قرارها 53/242، أيدت الجمعية العامة مقترح الأمين العام فيما يتعلق بإنشاء فريق إدارة بيئية كما أوصت بذلك فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    El Comité Preparatorio también recomendó que la Asamblea General creara un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para que se reuniera en Ginebra en enero de 2001, a fin de seguir elaborando el proyecto de programa, el proyecto de declaración y el proyecto de programa de acción de la Conferencia. UN كذلك أوصت اللجنة الجمعية العامة بإنشاء فريق عامل ما بين الدورات يجتمع في جنيف في كانون الثاني/يناير 2001 لصقل مشروع الإعلان وبرنامج العمل للمؤتمر.
    Además, la Red recomendaría al Comité de Alto Nivel sobre Gestión que se creara un grupo de trabajo para tratar de encontrar una solución aplicable a todo el sistema. Se presentará a la Asamblea General un informe de las Naciones Unidas y se espera que a continuación se formulen recomendaciones. UN وأفادت الأمانة أيضا بأن الشبكة تعتزم تقديم توصية إلى اللجنة الرفيعة المستوى لشؤون الإدارة بإنشاء فريق عامل للبحث عن حلّ يشمل المنظومة بأكملها، وبأن الأمم المتحدة ستقدّم تقريرا إلى الجمعية العامة ومن المتوقع أن تنبثق عنه توصيات.
    La Junta recomendó que se creara un grupo denominado “Amigos del INSTRAW”, que debería estar integrado por antiguos miembros de la Junta, mujeres y hombres eminentes y expertos sobre cuestiones relacionadas con la mujer y de género. UN ٧ - وأوصى مجلس اﻷمناء بإنشاء فريق اسمه " أصدقاء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " . وينبغي أن يتألف الفريق من أعضاء سابقين في المجلس ورجال ونساء بارزين وخبراء في قضايا نوع الجنس والمرأة.
    Recordando su resolución 1997/30, de 21 de julio de 1997, en que acogió con beneplácito las Directrices de Acción sobre el Niño en el Sistema de Justicia Penal que figuran en el anexo y recomendó que se creara un grupo de coordinación de las Naciones Unidas sobre asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores, UN وإذ يشير إلى قراره 1997/30 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 الذي رحب فيه بالمبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالأطفال في نظام العدالة الجنائية الواردة في مرفق القرار، وأوصى بإنشاء فريق للتنسيق يعنى بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث،
    El CAC hizo suya la propuesta de que se creara un grupo de examen, integrado por un reducido número de expertos y con una representación geográfica equilibrada, para que examinara el mandato, la composición y funcionamiento de la CAPI a la vista de los retos que tenía ante sí el sistema de las Naciones Unidas (el mandato propuesto figura en el anexo del presente documento). UN ووافقت على الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق للاستعراض، يتكون من مجموعة صغيرة العدد من الخبراء تتسم بالتوازن الجغرافى، ﻹجراء دراسة لولاية لجنة الخدمة المدنية الدولية وعضويتها وأدائها لعملها فى ضوء التحديات التى تواجه منظومة اﻷمم المتحدة )وترد الاختصاصات المقترحة فى مرفق هذه الوثيقة(.
    En su 22º período de sesiones, la Asamblea de la COI decidió que el Secretario Ejecutivo de la COI, previa consulta con el Presidente del Órgano consultivo, creara un grupo de trabajo de composición abierta dentro del Órgano consultivo para prestar asesoramiento sobre el marco jurídico aplicable a recolección de datos oceanográficos en el contexto de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وقررت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، في دورتها الثانية والعشرين، أن يقوم الأمين التنفيذي للجنة، بالتشاور مع رئيس هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار، بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تابع للهيئة ليقدم المشورة بشأن الإطار القانوني، في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المنطبق على جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات.
    las estadísticas de servicios A raíz de la recomendación7 formulada por la Comisión de Estadística en marzo de 2005 de que se creara un grupo de trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de servicios, la OCDE escribió en julio de 2005 a las organizaciones internacionales para invitarlas a participar en el grupo de trabajo y a formular sus impresiones al respecto. UN 47 - عملا بتوصية(7) اللجنة الإحصائية المتخذة في آذار/مارس 2005 بإنشاء فريق عامل مشترك بين الأمانات معني بإحصاءات الخدمات، وجهت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي رسائل إلى منظمات دولية في تموز/يوليه 2005 لدعوتها إلى المشاركة في هذا فريق عامل من هذا القبيل ولموافاتها بتصوراتها لدوره.
    Recordando su resolución 1997/30, de 21 de julio de 1997, en que acogió con beneplácito las Directrices de Acción sobre el Niño en el Sistema de Justicia Penal y recomendó que se creara un grupo de coordinación de las Naciones Unidas sobre asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores, UN وإذ يستذكر قراره 1997/30، المؤرّخ 21 تموز/يوليه 1997، الذي رحّب فيه بوضع المبادئ التوجيهية للعمل بشأن الأطفال في نظام العدالة الجنائية() وأوصى بإنشاء فريق للتنسيق يُعنى بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث،
    Recordando su resolución 1997/30, de 21 de julio de 1997, en que acogió con beneplácito las Directrices de Acción sobre el Niño en el Sistema de Justicia Penal y recomendó que se creara un grupo de coordinación de las Naciones Unidas sobre asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores, UN وإذ يستذكر قراره 1997/30، المؤرّخ 21 تموز/يوليه 1997، الذي رحّب فيه بوضع المبادئ التوجيهية للعمل بشأن الأطفال في نظام العدالة الجنائية() وأوصى بإنشاء فريق للتنسيق يُعنى بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث،
    En su resolución 1273 (XLIII), de 4 de agosto de 1967, el Consejo pidió al Secretario General que creara un grupo de trabajo especial, integrado por expertos, con la función de explorar los medios de facilitar la conclusión de acuerdos fiscales entre países desarrollados y en desarrollo. UN طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1273 (د-43) المؤرخ 4 آب/ أغسطس 1967 إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا من الخبراء لاستكشاف طرق ووسائل لتيسير إبرام المعاهدات الضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La Comisión observa que el Grupo se estableció de conformidad con la resolución 1874 (2009) del Consejo de Seguridad, de 12 de junio de 2009, en la que el Consejo pidió al Secretario General que creara un grupo de hasta siete expertos, por un período inicial de un año, para efectuar las funciones especificadas en el párrafo 26 de la resolución. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الفريق أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1874 (2009) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2009 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا يضم سبعة خبراء على الأكثر، لفتـرة أولية مدتها سنة واحدة، للاضطلاع بالمهام المحددة في الفقرة 26 من القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد