ويكيبيديا

    "creció" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترعرع
        
    • نما
        
    • كبر
        
    • كبرت
        
    • نمت
        
    • ترعرعت
        
    • تربى
        
    • نمواً
        
    • ازداد
        
    • ينمو
        
    • ارتفعت
        
    • نمى
        
    • تنمو
        
    • يكبر
        
    • ونما
        
    El circo se mueve de una ciudad a otra. creció apartado del sistema. Open Subtitles السيرك يتنقل من مدينة إلى أخرى لقد ترعرع خارج الشبكة تماماً.
    A mediados del decenio de 1990 la economía de Liberia creció un 122% a los dos años del conflicto. UN وفي منتصف التسعينات، نما اقتصاد ليبريا بنسبة 122 في المائة في غضون سنتين بعد انتهاء الصراع.
    creció entre los lobos, y se convirtió en uno entre los hombres. Open Subtitles لقد كبر وأصبح انسانا بين الذئاب و ذئبا بين البشر
    Y, como mi perra, fue una idea que creció más de lo que había imaginado. TED وتماماً مثل كلبتي الجديدة، فقد كانت فكرة جديدة كبرت بشكل لم أكن أتخيله
    que luego creció hasta convertirse en un conglomerado grande y complejo; una gran aglomeración de ideas complejas y numerosas. TED ومع ذلك نمت لتصبح كتلة بهذا الكبر والتعقيد، مجتمع مدني به الكثير والكثير من الأفكار المعقدة.
    La Dra. Bodnar llegó a la ceremonia y explicó que creció en Ucrania. TED الدكتورة بودنار أتت إلى المراسم وشرحت لنا أنها ترعرعت في أوكرانيا.
    Él creció con una madre que nunca podría explicarle por qué tenía que dejarlo tan a menudo o donde ella realmente iba. Open Subtitles لقد تربى مع أم لا تستطيع أن تشرح له لماذا يجب عليها تركه كثيراً أو إلى أين تذهب حقاً
    Sí. Resulta que él también... creció en un parque, en los bosques. Open Subtitles أجل، تبين إنه أيضاً ترعرع في المتنزة، في هذه الغابة.
    ¿Y qué hay del adolescente de Bombay que creció entre chabolas y que quiere participar en la versión india de "¿Quién quiere ser millonario? TED ماذا عن مراهق من مومباي ترعرع في الأحياء الفقيرة يريد أن يصبح مشاركًا في النسخة الهندية لبرنامج "من سيربح المليون؟"؟
    Sí, yo nací aquí. Mi marido también creció aquí. Open Subtitles . نعم ، لقد ولدتُ هنا زوجي ترعرع هنا أيضاً
    Los tipos de interés también han permitido el aumento del crédito del sector privado, que creció en un 54,7% en 2006. UN وتتيح معدلات الفائدة أيضا زيادة الائتمان المقدم للقطاع الخاص، الذي نما بنسبة 54.7 في المائة في عام 2006.
    En lo que se refiere al desempeño económico, la economía de Vanuatu creció a una tasa promedio sin precedentes del 6% entre 2003 y 2008. UN وبالنسبة إلى الأداء الاقتصادي، نما اقتصاد فانواتو بمعدل لم يسبق له مثيل بلغ 6 في المائة بين عامي 2003 و 2008.
    creció en hogares de acogida, y pasó seis meses en detención de jovenes. Open Subtitles لقد كبر في منزل للتبني وقضى ستة أشهر في منزل الأحداث
    el tamaño del cerebro humano creció desproporcionadamente. TED منذ مليوني سنة .. كبر دماغ الانسان بصورة كبيرة
    creció sin el amor de una madre, por eso se siente sola. Open Subtitles لقد كبرت دون أن تعرف حب الأم هذا سبب وحدتها
    Sé que creció en el bien intencionado, pero frío abrazo del estado,Sr. Callen. Open Subtitles أعلم بانك كبرت بحسن نية ولكن العنااق الباارد , سيد كالين
    creció solo un 2% cuando el aumento de la población fue del 2,5% aproximadamente. TED لقد نمت بمعدل اثنين بالمئة عندما كانوا نمو السكان حوالي اثنين ونصف
    Todas estas cosas interactúan para modelar la forma en que creció el bosque. TED هذه الأشياء جميعها عملت معاً لتشكل الطريقة التي نمت الغابة فيها
    Y resulta que el cuarto trasero creció absorbiendo la totalidad del proyecto. TED وبعد ذلك وضح أن الغرفة الخلفية ترعرعت لتشمل المشروع بأكمله.
    Todas sus ideas, su imaginación, su esencia, su metafísica, su filosofía tienen su origen en ese niño de pueblo que creció entre ciertos olores, entre ciertos sonidos, entre ciertas ideas. TED كل أفكاره وخياله وباطنه والماوراء والفلسفة استلهمها من هذا الطفل الجالس في القرية التي تربى فيها على رائحة معينة على صوت معين على فكرة معينة
    La producción por esta modalidad creció según una tasa anual del 6,2 por ciento. UN فسجل الانتاج في مجال تربية المائيات نمواً بمعدل سنوي بلغ ٢,٦ في المائة.
    Durante el período en examen, la demanda de esos dos servicios creció mucho más que la capacidad financiera del Organismo para satisfacerla en la medida necesaria. UN وخلال الفترة المستعرضة، ازداد الطلب على كلا المنحيين بشكل يتعدى قدرة الوكالة المالية على تلبيته بالشكل المطلوب.
    No, no le daré de comer. Dijiste que sólo creció cuando él comió. Open Subtitles كلا لن اقوم بإطعامها أنت قلت بأنه ينمو عند الأكل
    Otro tanto puede afirmarse de la población mayor de 65 años que creció en un punto pasando del 3 al 4%. UN وهذا صحيح أيضاً بالنسبة للسكان فوق سن الخامسة والستين إذ ارتفعت نسبتهم من ٣ في المائة الى ٤ في المائة.
    Él es solo un niño que creció jugando con herramientas en vez de juguetes. TED انه طفل نمى يلعب بواسطة الادوات . لا بواسطة الالعاب
    Dijo que empezó de un pequeño grano de arena pero, después de un tiempo creció y se volvió algo hermoso. Open Subtitles لقد قالت إنها تبدأ من قطعة صغيره من الرمل لكن بعدها بعد مده تنمو لتصبح شيء جميل
    creció y se hizo famoso por vender por la calle la teoría de que la mayoría de los problemas que los adultos pueden tener como origen algo desagradable que hizo su madre. Open Subtitles يكبر و يصبح مشهوراً و يبتكر نظرية أن معظم مشاكل الكبار يمكن أن يعود أثرها لشيء سيء فعلته أمهم
    Creo que tenía un tumor en el corazón y creció rápido e inesperadamente. Open Subtitles اعتقد انه كان الورم حول قلبه ونما بسرعة وبشكل غير متوقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد