Mi delegación acoge con beneplácito que el Ministro haya recalcado la creciente cooperación entre el Reino Unido y Argentina, que caracteriza nuestra relación bilateral. | UN | يرحب وفدي بلهجة وزير الخارجية بشأن زيادة التعاون المتزايد بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين الذي يميز علاقتنا الثنائية. |
Nos complace que el Ministro de Relaciones Exteriores se haya vuelto a referir a la creciente cooperación entre el Reino Unido y la Argentina, que caracteriza nuestra relación bilateral. | UN | لقد سرنا أن وزير الخارجية أشار مرة أخرى إلى التعاون المتزايد بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين، الذي يميز علاقتنا الثنائية. |
Para concluir, deseo expresar una vez más la felicidad que siente mi delegación por la creciente cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. Confío en que esta cooperación continúe intensificándose y profundizándose en los años venideros. | UN | وختاما أود أن أعرب من جديد عن السعادة التي يحس بها وفدنا إزاء التعاون المتزايد بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة، وعن ثقتنا في أن هذا التعاون سيتعمق ويزدهر في السنوات القادمة. |
Ejemplo concreto es la creciente cooperación entre la OCE y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | ٣ - ومن أمثلة ذلك التعاون المتنامي بين منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Se opinó que la creciente cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado debía llevarse a cabo dentro de un marco definido y con objetivos claros. | UN | 76 - وأُعرب عن الرأي بضرورة مواصلة التعاون المتنامي بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص داخل إطار محدد وبأهداف واضحة. |
A este respecto, acoge favorablemente la creciente cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
El Comité acoge favorablemente la creciente cooperación entre los órganos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de la mujer. | UN | 83 - وترحب اللجنة بزيادة التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا المرأة. |
La creciente cooperación entre los gobiernos representa un importante paso adelante en la lucha contra Al-qaida. | UN | ويمثل التعاون المتزايد بين الحكومات خطوة هامة في مكافحة القاعدة. |
Me siento alentado por la creciente cooperación entre las partes interesadas que trabajan para eliminar la amenaza que representa el LRA. | UN | 64 - ويشجعني التعاون المتزايد بين الجهات المعنية التي تعمل على تحييد التهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة. |
El Presidente Menem tuvo razón, y me complace que lo mencionara, cuando se refirió a la creciente cooperación entre el Reino Unido y la Argentina en diversas esferas. | UN | لقد كان الرئيس منعم محقا عندما أشار الى التعاون المتزايد بين المملكة المتحــدة واﻷرجــنتين في العــديد من المجالات، وإنني لمسرور بذكره لذلك اﻷمر. |
La creciente cooperación entre los usuarios y los investigadores en ciencias sociales especializados en la familia propició numerosas iniciativas en apoyo de dichas investigaciones. | UN | ومن خلال التعاون المتزايد بين المستعملين والمنتجين، فيما يتصل بالبحوث العلمية الاجتماعية الخاصة باﻷسر، يلاحظ أنه قد اضطلع بمبادرات عديدة لدعم هذه البحوث. |
Nos complace que el Ministro de Relaciones Exteriores se haya vuelto a referir a la creciente cooperación entre el Reino Unido y la Argentina, que caracteriza nuestra relación bilateral. | UN | لقد سرنا أن وزير الخارجية أشار مرة أخرى إلى التعاون المتزايد بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين، الذي يميﱢز علاقتنا الثنائية. |
" Mi delegación acoge con beneplácito que el Ministerio de Relaciones Exteriores haya recalcado la creciente cooperación entre el Reino Unido y la Argentina, que caracteriza nuestra relación bilateral. | UN | " يرحب وفدي بلهجة وزير الخارجية بشأن زيادة التعاون المتزايد بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين الذي يميﱢز علاقتنا الثنائية. |
Por ello, es sumamente alentadora la creciente cooperación entre los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión del Río Mano, con inclusión de Côte d ' Ivoire, para abordar cuestiones de seguridad en la subregión. | UN | ولذلك، أشعر بقدر كبير من التفاؤل إزاء التعاون المتنامي بين رؤساء دول وحكومات اتحاد نهر مانو، بما في ذلك كوت ديفوار، للتصدي لمسألة الأمن في المنطقة دون الإقليمية المذكورة. |
Dentro del contexto de la creciente cooperación entre las Naciones Unidas, los parlamentos nacionales y la UIP, se instó a la Comisión a que representara un papel cada vez más importante. | UN | وكانت اللجنة قد طلب إليها، في سياق التعاون المتنامي بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي، القيام بدور متزايد الأهمية. |
37. La creciente cooperación entre organizaciones regionales y el sistema de las Naciones Unidas debe desarrollarse aún más. | UN | 37 - واسترسلت بقولها إنه ينبغي مواصلة توطيد التعاون المتنامي بين المنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
A este respecto, acoge favorablemente la creciente cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | ويرحب، في هذا الصدد، بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
1. Aprueba la creciente cooperación entre la Unión y las Naciones Unidas, y especialmente su Dependencia de Asistencia Electoral, en el ámbito de la asistencia electoral; | UN | ١ - يرحب بالتعاون المتزايد بين الاتحاد واﻷمم المتحدة، ولا سيما في " وحدة المساعدة الانتخابية " ، في مجال المساعدة الانتخابية؛ |
Reconocemos la creciente cooperación entre este órgano y el Consejo de Seguridad y alentamos a la Organización a que continúe fortaleciendo sus esfuerzos para responder a cuestiones que son motivo de preocupación internacional, incluidas la paz y la seguridad. | UN | نقر بزيادة التعاون بين هذه الهيئة ومجلس الأمن ونشجع المنظمة على مواصلة تعزيز جهودها للاستجابة للمسائل ذات الشاغل الدولي، بما في ذلك السلم والأمن. |
La era de la mundialización es también una era de creciente cooperación entre grupos regionales, subregionales e interregionales. | UN | وأضاف أن عصر العولمة هو أيضا عصر ازدياد التعاون بين المجموعات اﻹقليمية والمجموعة دون اﻹقليمية واﻷقاليمية. |
Subrayó la creciente cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer y el creciente reconocimiento de los derechos humanos de la mujer en la labor de su Oficina. | UN | ووجهت الاهتمام لتزايد التعاون بين مفوضية حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة، وتزايد الاعتراف بحقوق اﻹنسان للمرأة في أعمال المفوضية. |
Los Ministros acogieron con beneplácito la creciente cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ورحب الوزراء بازدياد التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. |
21. Toma nota de la vinculación entre la salvaguardia de los derechos humanos y la prevención de los problemas de refugiados y acoge con satisfacción la creciente cooperación entre la Alta Comisionada y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y su constante colaboración con el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría y con la Comisión de Derechos Humanos; | UN | ٢١ - تلاحظ الصلة بين حماية حقوق اﻹنسان ومنع مشاكل اللاجئين، وترحب بتزايد تعاون المفوضة السامية مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وبتعاونها المستمر مع مركز حقوق اﻹنسان وأمانة لجنة حقوق اﻹنسان؛ |
Evidentemente éste ha sido otro año activo y excitante en el espacio, un año caracterizado en gran medida por una creciente cooperación entre los países en la esfera espacial. | UN | لقد كان هذا العام عاما مثيرا ونشطا آخر في مجال الفضاء، اتسم بتزايد التعاون بين البلدان في الفضاء. |